Beiträge von PzVIE im Thema „Auflagehöhe von Brettspielen - was ist "gut"“

    Uhrwerk war ja auch schon in der Insolvenz.

    Mit der Politik verärgern sie freilich auch Kunden. Es werden nur die "gut gehenden" Bücher übersetzt, die kleineren nicht. Und natürlich sind die deutschen Bücher teurer als die Originale. Da sind viele dann frustriert und greifen gleich zum englischen Produkt.

    Bei der Übersetzung von englischen Rollenspielbüchern ist mir das oft rätselhaft, wie manche Verlage arbeiten. Da gibt's ein Crowdfunding für ein 100 und mehr Euro teures Buch, wo sich 200 User beteiligen. Selbst wenn sie 500 davon drucken lassen, kann mir nur schwer vorstellen, wie sie das erfolgreich und halbwegs kostendeckend durchziehen können. Aber scheinbar geht es. Dass dabei die Übersetzungsqualität grottig bis grauenhaft ist, und das Buch tonnenweise Fehler enthält, wundert mich dann allerdings nimmer.