Beiträge von Sven77 im Thema „20 Strong - Kleines CTG-Game“

    Ich gebe mal ein weiteres Beispiel: bei Conservas gibt es „Usain Boat“ als Schiffsname eines Schiffes. Dieses Schiff ist bei uns Ollies Kahn“

    das wiederum finde ich schon witzig. Passt ja auch bei einem Boot. Aber Keinohr Drohne ist weit weg vom Thema. Drohnen haben niemals Ohren.

    Dann lieber Manta Drohne.

    Das Ding ist halt: Manta fährt die Drone nicht. Und verkauft auch keinen Döner. Und ist auch kein Kraftwerk. Keine Ohren hat die Drone dagegen tatsächlich. Hier sollst du den Titel tatsächlich einfach wörtlich nehmen. So wie im Original bei Drone Alone, was ja aufs Alleinsein anspielt. Daher wäre hier „Drone allein zuhause“ auch unpassend gewesen.

    Ich verstehe ja, dass dich dieser Filme offenbar furchtbar triggert, aber hier geht es eben nicht nur um die Anspielung auf den/einen Film, sondern auch dessen wörtliche Bedeutung. 😊

    Ist schon richtig. Dann aber vielleicht ... einzelne Drohne.

    Huutini. Wirklich ein riesen Dankeschön zu deinem Post. Eine super Einordnung. Und ich gebe dir zu 100% recht. Bei mir war es bis jetzt eher nur ein Gefühl, was diese Übersetzung ausgelöst hat. Ich kann mittlerweile auch schon besser mit diesem Keinohr Ding leben. Aber ja. Genau. Du bringst es auf dem Punkt. Es ist sehr einengend. Lässt keinen Platz für eigene Interpretation. Bedeutet. Ich kann es mir ja nicht mal schönreden. Da es einfach nur diesen Film beschreibt. Quasi eine Homage an einem Film, den ich als grottenschlecht empfinde. Dann lieber Manta Drohne. Aber okay. Mein Empfinden. Millionen von Kino Gängern werden das sicherlich anders sehen. Sowie es hier ja auch größtenteils anders gesehen wird. Eine Frage noch. Was machst du beruflich? Oder studierst du? Oder Handwerk? Gerne auch per PM.

    Jetzt verstehe ich worauf dieser Witz hinaus läuft. Okay hier ein paar Vorschläge.

    Dark Drohne(Netflix Serie)

    Orion Drohne (Raumpatrouille Orion)

    Catan Drohne

    Kraftwerk Drohne

    Auto Drohne

    Bunker Drohne

    Also irgendwas was halbwegs nach Sci-fi klingt. Keinohr klingt weder bedrohlich noch nach Sci-fi. Bitte beachtet das bei zukünftigen Übersetzungen. Bleibt thematisch.

    Aber Keinohr Drohne? Der Film war schon schlecht. Warum in einem Sci-fi Thema den Begriff dann auch hier benutzen? Intelligenter Humor geht anders. Von mir aus Bierdrohne. Auto Drohne. Oder Döner Drohne. Aber Keinohrdrohne? Wundert mich eh, dass der Name nicht von Till nicht geschützt wurde.

    Ben2 Keinohrdrohne???? Keine Ahnung ob das hier schon thematisiert wurde, aber das ist ja wohl ein schlechter Witz? Sowas zerstört die Immersion gewaltig. Ich überlege ernsthaft Elder Scrolls nicht zu bestellen, wenn ihr für die Übersetzungen verantwortlich seit.