dann hoffe ich wenigstens auf eine Art "all-in" allen deutschen Materials.
Das Schweigen von Frosted interpretiere ich aber noch immer so, dass sie momentan vermutlich am austarieren sind
So ist es. Wir reden im Laufe der Woche miteinander und müssen einfach einen gangbaren Weg finden. Unsere Aussagen, dass wir alles bringen wollen, die bleiben erhalten. Es kann aber eben sein, dass etwa Core und Exp als Wave 1 ausgeliefert wird und der Rest als Wave 2 oder so ähnlich - oder Core plus Coreexp als Wave 1 und Apoc plus Exp. als Wave 2. Wir müssen schauen, wie gangbar es ist. Wir sind halt einfach nicht so viele und wir haben einen hohen Qualitätsanspruch. Wenn wir jetzt nur übersetzen lassen würden und dann nur ne Korrektur machen, dann wäre das sicher recht flott machbar. Aber dann kann das jeder machen, dafür braucht es uns nicht ...
Danke für den Zwischenstand.
Ich für meinen Teil habe 0 Probleme damit, auf einen Teil des Spiels (auch viel) länger zu warten, solange am Ende "alles" übersetzt wird. Schade fände ich es, wenn manche Dinge halt keine Übersetzung bekommen würden - und in dem Fall wär' ich auch eher geneigt, bei der englischen Version zuzuschlagen (weil: Kombination aus FOMO und "ich misch' da halt einfach nicht so gerne").
Nehmt euch die Zeit, die ihr braucht - wie gesagt, ich hab' lieber eine hochqualitative All-In-Übersetzung als irgendein Gemauschel. Und wenn es länger dauert, dann ist es halt so - der Hypetrain darf gerne 'ne Extrarunde drehen (und wenn er ab und an ein paar Pakete verliert, dann freu' ich mich umso mehr :D)