Beiträge von krakos im Thema „Aeon Trespass: Odyssey“

    Danke. Hab grad mal rein geschaut.

    Um ehrlich zu sein verstehe ich nicht, warum Übersetzungen immernoch so teuer sind. Sogar frei verfügbare Tools (z.B. DeepL) machen mittlerweile einen so guten Job, dass "nur noch" Qualitätssicherung notwenidig ist. Klar kostet das auch noch Zeit und Geld, aber lange nicht so viel, wie eine manuelle Übersetzung.

    Weil einfach nur Übersetzen nichts bringt, wenn der deutsche Text plötzlich den verfügbaren Platz sprengt. Oder wenn mehrdeutigkeiten vorkommen .

    Wenn Lokalisiert werden soll, kannst du Deepl vergessen.

    Schreibtischblick 75: Endeavor: Deep Sea, Aeon's End: Legacy, 20 Strong und mehr
    Im Schreibtischblick stellen wir euch alle zwei Wochen unsere aktuellen Projekte und Neuigkeiten aus unserem Verlag vor.00:00 Start des Streams05:00 Start de...
    www.youtube.com

    Bei 38:09

    Tja - früher hat man Mist gebaut, das eingesehen, um Entschuldigung gebeten und daraus gelernt und alle haben versucht, etwas klüger weiter zu machen.

    Heute baut man Mist, bittet um Entschuldigung und wird dafür niedergemacht.


    Das ist dann das Umfeld, in dem Menschen, die sich nie entschuldigen, US-Präsident werden. 🙄

    Magst du mal genau sagen, wo Quackalope um Entschuldigung bittet?


    edit: Heutzutage achten die Leute viel mehr darauf, ob auch wirklich um Entschuldigung gebeten wird, oder ob es nur eine no-pology ist.