Es war mir nicht bewusst, dass beide Begriffe (Melange und Spice) nebeneinander im Original verwendet werden. Danke für den Hinweis!
Ich habe nochmal nachgesehen und in der Übersetzung des Buches wird "Melange" und "Gewürz" verwendet...
Somit wären für mich "Spice" und "Melange" Eigennamen, da sie von Frank Herbert nicht als Beschreibungen, sondern als Begrifflichkeiten verwendet wurden.
Das würde ich auch so sehen.
Aber gerade die (Nicht-)Übersetzung von Eigennamen scheint ja oft umstritten zu sein. Ist auch irgendwie verständlich, da über die Namen auch die Identifikation stattfindet.
ok, das scheint aber eine ganze Weile nach dem Buch aufgekommen zu sein. Ich habe beim Überfliegen keine Jahreszahlen zur "Markteinführung" gesehen, aber alle Referenzen sind von 200x.