(*): Weil's nicht offensichtlich ist, als Hinweis für alle, die das Spiel haben: Helfer, die im königlichen Lager wirken, lassen sich weder beliebig oft noch einmal pro Runde nutzen, sondern verbrauchen pro Nutzung eine der dortigen Aktionen (= Anzahl der Arbeiter dort) und sind ggf. auch mehrfach nutzbar, wenn man entsprechend viele Aktionen hat.
Das heißt, wenn man einen Helfer hat der z.B. eine Tugend für ein Holz bekommen kann und man hat drei Arbeiter im königlichen Lager stehen, kann man drei Holz für drei Tugend abgeben? So haben wir es am Montag gespielt, ohne das ich mir sicher gewesen wäre, dass das korrekt ist.
Ja, so ist's korrekt.
Bei der Beschreibung des Lagers (Seite 8): "This location allows players to take up to 1 action for each Worker they have there. [...] There are also several Apprentices who will allow their owner to take further actions here." Dass die Apprentice-Aktionen von der Gesamtzahl an Aktionen abgehen, d.h. dass das "actions" im letzten Satz die Bedeutung eines keywords hat, wird im Beispiel unten auf Seite 8 deutlich. Außerdem heißt es im Anhang bei allen entsprechenden Lager-Helfern: "As an action at the King’s Storehouse, [...]", während bei den anderen Helfern direkt die Wirkung da steht.
In der Regel heißt es weiterhin: "Players may take the same action multiple times if they choose." Dass das auch für Helfer-Aktionen gilt, wird wieder mit dem Beispiel klar ("They also used their Merchant Apprentice twice").
Insgesamt halte ich die Regel hier für suboptimal, denn für meinen Geschmack wird das erst mit dem Beispiel wirklich richtig klar -- und sowas sollte eigentlich nicht vorkommen.
Zur deutschen Version kann ich nichts sagen; ich habe mich für englisch entschieden. Würde mich aber interessieren, ob bei der deutschen Version diese Passage der Regel klarer oder unklarer formuliert wurde. Vielleicht kann ja jemand die entsprechenden Sätze mal posten.