Sollte es diese aber doch geben, besteht vielleicht auch wieder Hoffnung, dass irgendwann eine Überarbeitung der Karte "Rache der Toten" erfolgt, so dass selbst ich diese Karte verstehe. Momentan habe ich den englischen Originaltext ausgedruckt im Spielkarton liegen, da ich einfach nicht kapiere, was mir die deutsche Übersetzung sagen will,
Welche Übersetzung genau?
Mir ist bis zum Lesen der englischen Karte überhaupt nicht klar geworden, dass mit der Formulierung "Bis zum Rundenende 1 Schaden (...) pro Dorf/Stadt/Dahan, das dort zerstört wird." gemeint ist, dass nach jeder Aktion, die ein Dorf/Stadt/Dahen zerstört, weiterer Schaden zugefügt wird,
Da es im Grundspiel das Konzept der bedingten Aktionen noch nicht gab, habe ich diese zeitliche Abfolge, die im Original explizit auf der Karte steht, nicht erkannt.
Für mich klang und klingt die Übersetzung immer danach, sofort zum Zeitpunkt der Zerstörung weiteren Schaden hinzuzufügen.
Daraus ergaben sich dann aber weitere "Timing"-Probleme, die mich noch ratloser zurückließen.
Wäre die Fähigkeit im Regelheft zu Zerklüftete Erde nicht explizit als Beispiel für eine bedingte Aktion erwähnt worden, hätte ich, ohne Kenntnis der englischen Formulierung, sogar eher gedacht, man müsste sie als Fähigkeit interpretieren, die Aktionen modifiziert.