Beiträge von Dumon im Thema „Agra - Spielboxbewertung“

    Ah.
    Allerdings wird "masterpiece" nicht so final benutzt wie möglicherweise im Deutschen. Jemand kann "several masterpieces" haben. Ein "Meisterwerk" ist da eher als besonders herausragende Kreation zu verstehen, die rundum gelungen ist (oder auf den Bewertenden so wirkt). Die Unterscheidung "a masterpiece" und "his/her masterpiece" könnte daher für Verwirrung sorgen. "Masterpiece" ist nicht unbedingt dasselbe wie "magnum opus" (wenngleich in Wortbedeutung natürlich schon). Insofern wird im allgemeinen Sprachgebrauch wahrscheinlich auch "his masterpiece" genutzt werden, ohne dass der Wortnutzer darüber genauer nachdenkt.

    "Masterpiece" ist aus diesem Grund vielleicht weder als "Meisterstück" noch als "DAS bzw. SEIN/IHR Meisterwerk" zu verstehen, sondern eben als subjektive Bewertung "ein Meisterwerk"...
    :)

    Wenn rahdo „Mike’s masterpiece“ und nicht „a masterpiece“ gesagt hat, hat er schlicht und ergreifend recht.

    La Granja und Solarius Mission waren die Gesellenstücke (journeyman’s pieces), für die Mike eben nicht alleine verantwortlich war. Dann folgte mit Agra das Meisterstück im eigentlichen und möglicherweise auch im übertragenen Sinne. Nicht jedes Meisterstück ist schließlich ein Meisterwerk. Ob Agra Mikes Meisterwerk sein wird, wird die Zeit zeigen ;) Ob es im englischen diese Unterscheidung ebenfalls gibt oder diese nur aus dem Kontext ersichtlich ist, weiß ich nicht. Dumon , du vielleicht?

    Ich bin mir auch nicht sicher, ob es diese Unterscheidung im Fachjargon in Englisch gibt. Möglich wäre es. Allerdings bezweifle ich das ein wenig, da Berufsausbildung in England auch eher anders verläuft als hier, und die Unterscheidung zwischen "journeyman" und "master" mir zwar bekannt, aber nicht als kontemporär geläufig ist.

    Oder, anders gesagt:
    Man würde im Englischen "masterpiece" nicht im normalen Sprachgebrauch für das "Meisterstück" (sprich: die Abschlussarbeit der Meisterausbildung) nutzen. Das Wort wird eigentlich immer in der Bedeutung "Meisterwerk" verwandt. Jede andere Verwendung wäre sehr ungewöhnlich, ich will die Möglichkeit aber halt nicht ausschließen, dass auch das (selten mal) vorkommt.