Beiträge von dgvp im Thema „Harry Potter illustriert“

    Das möchte ich noch mal besser formulieren: Wenn sogar ein professioneller Übersetzer einen Wortwitz nicht umsetzen kann, dann würde ich diesen Wortwitz selbst gar nicht erkennen. Er würde mir also so oder so entgehen. Und deshalb gibt es für mich keinen Grund, einen Roman auf Englisch zu lesen.

    Es ist ja nicht nur der Wortwitz, auch Wortbedeutungen ändern sich ja oft in einem entsprechenden Kontext.

    „1000 mal gehört, 1000 mal fast nix kapiert“ ist der Titel eines Buches, das versucht die Doppeldeutigkeit, den Wortwitz und die Wortbedeutung in Songtexten aus den 60er- und 70er zu erklären oder aufzuzeigen. Da ist mir öfter ein Licht aufgegangen.

    Geschrieben wurde das Buch übrigens von Fritz Gruber, uns Spieleaffinen ja nicht ganz unbekannt.

    Grüße