Beiträge von widow_s_cruse im Thema „Vokabular für Spielregeln“

    Hallo,

    und da heißt es, das Netz vergisst nichts. Hah!

    ICH habe mich erinnert, dass es vor anderthalb Dekaden bereits einen Ansatz für mein Ansinnen gab.

    Aber das Ergebnis wurde vom Netz gefressen.

    Leider war damals schon festzustellen, dass das Projekt nach einer Euphorie bald brach lag.

    Liebe Grüße
    Nils

    Wenn du das dann in geeigneter Form machst, wirst du auch hier sicher brauchbares Feedback und nicht nur skeptische Reaktionen erhalten …

    Und ihr wärt wirklich netter zu mir, wie "ihr" es bei den Bemühungen von Sebastian wart? ;)

    Sorry, dass ich passe - dazu fehlt mir im Moment der Ehrgeiz - die vorliegenden Projekte füllen mich ausreichend aus. Und wie gesagt, die Nutznießer der Arbeit sehe ich anderswo positioniert.

    Liebe Grüße
    Nils

    Schaut man sich deren Außenkommunikation an, sieht man das einheitliche Terminologie sicher nicht die Haupthürde des Regelverständnisses ist, die Schreiber technischer Normen und Anleitungen könnten sich mehr als eine Scheibe von vielen Spielregeln abschneiden.

    Als Sachverständiger habe ich eigentlich gar kein Interesse daran, dass Normen für Normalsterbliche verständlich werden. Dass würde mich ja fast erübrigen. 8-))

    Liebe Grüße
    Nils

    ich werde dir ein Spiel suchen, welches sich in diesem Raster trotzdem nicht gut beschreiben lässt

    Na prima, und wenn wir nicht 100% schaffen, dann lohnt es sich auch nicht leichte 80% für eine Problemreduzierung ins Auge zu fassen. ???

    Ich betrachte ja auch nicht uns als Interessenvertreter von diesem Anliegen. Da könnten Autoren(organisationen) und Verlage vorrangig den größeren Nutzen davon tragen.


    Es gibt im Netz keine Ansatzstelle, die bereits eine Vorleistung erbracht hat?
    (Mir nicht bewusst)

    Dictionary eng/deu in Druckform für die Spielszene soll es doch geben ???

    Liebe Grüße
    Nils

    Mittlerweile haben mindestens 5 Leute geschrieben, dass es nur klarer Definitionen in der Regel bedarf, ...

    Mist - jetzt hat' s mir doch glatt auf meinem Tisch den neuen Ph(r)asenprüfer zerrissen. wish wish ;)

    Warum ist Monopoly eines der erfolgreichsten Spiele am Markt?
    Weil niemand die Regeln lesen muss.
    Warum sind neuere Spiele am Markt weniger erfolgreich?
    ...

    ... um diese Hürden bei synonym oder ähnlich verwendeten Begriffen zu vermeiden.

    Umständliche Beschreibungen bleiben für die Normalsterblichen Hürden. "Wir" sind gewohnt mit diesem Problem zu leben - in gewisser Weise abgestumpft und unsensibel geworden. Ich vermag nicht nachzuvollziehen, warum einer Vereinfachung ablehnen gegenüber gestanden wird.

    Es gibt natürlich verschiedenen Ansichtsseiten. Es ist ein Wegwerf-Produkt. Ein oder zwei Mal gespielt - dafür lohnt sich kein Aufwand einer Vereinheitlichung. (böser Nils). Wenn ich aber selber um mich Blicke und schaue, wie Verständigungsprobleme anderswo gelöst werden, dann bleibt mein Blick tatsächlich an den Normen hängen. Die im Grunde auch nichts anderes sind wie Spielregeln. Nur dass ihre Qualität einer praktischen Anwendung (sogar vor Gerichten) standhalten muss. Und da ist es eigentlich gang und gebe, dass sich zunächst übergeordnet auf Begrifflichkeiten verständigt wird und diese nicht erst in jeder Unternorm neu definiert werden. Auf diesem Weg bemüht man sich um eine durchgängige Verständlichkeit bei den Normen.

    Wo wir entsprechende Organisationen haben, dürften Anregungen eigentlich nicht schaden.

    Liebe Grüße
    Nils (hatte gestern wieder die "klammerlose-Regelhefte"-Kundschaft auf dem Treff und scheiterte prompt an der Erklärung mit MAJESTY. Es gibt Hürden, an die mag man nicht glauben.)

    Daran sieht man schon, dass eine einheitliche Bedeutung nicht zu realisieren ist.

    Das muss aber auch gar nicht sein.

    Natürlich - Müssen ist der Gang auf die Toilette - aber, wenn es so richtig flutsch - das ist doch auch schön, oder? ;)

    Ich möchte z.B. #Euphoria sehr gerne gerne mögen. Aber bis heute liegt bei mir eine Unsicherheit vor, ob ich das Spiel überhaupt richtig spiele. Man hatte sich entschieden, zu Gunsten von etwas Flavor die Anleitung mit sehr vielen Synonymen zu verfassen. Die Anleitung wird sicher richtig sein. Aber mir gelingt es nicht, die Anleitung für mich zur Zufriedenheit zu verinnerlichen. Wahrlich ein Genuss zu lesen, aber eigentlich unpraktisch. Für mich hat ein Variantenreichtum der Wortwahl auch irgendwo seine Tücken.

    Und gerade in Hinblick auf die Internationalisierung und Lokalisierung - wäre da eine Liste mit Begriffsdefinitionen und ein Dictionary nicht hilfreich?


    Liebe Grüße
    Nils

    Phase

    Und gerade dieser Begriff hilft mir bei einer "schnellen" Erfassung der Situation am wenigsten. Ich empfinde den als am bezuglosesten, so universell. Der hat für mich weder eine Größe noch ein Zuordnung ob Spielerhandlung oder Mechanikvorgang. Eine Phase kann alles sein. Irgendeine Abhandlung eines Vorgangs. Dringend bedürftig einer Definition.

    Dagegen sind bei mir die Begrifflichkeiten wie Durchgang, Runde, Zug und Aktion irgendwo schon mit einem Bezug belegt, der in manchen Anleitungen widerlegt wird.

    Liebe Grüße
    Nils

    Hallo,

    danke für die Statements.
    Ich möchte ganz bestimmt nicht als Wort-Faschist auftreten. Und gerade als Sachverständiger weiß ich, dass Normierungen !manchmal! echt ätzend sind, sich aber gerade flächendeckend eher als nützlich erweisen.

    Ich glaube, das liegt teilweise auch an unterschiedlichen regionalen Verwendungen mancher Begriffe.

    Sollen wir jetzt hoffen, dass sie keinen überregionalen Erfolg mit ihrer Arbeit haben? ;) :)

    Ich bin weit davon entfernt zu behaupten, dass die erwähnten Anleitungen unverständlich oder gar unbrauchbar sind. Aber sie erfordern beim Erarbeiten, dass irgendwo im Hirn-Hinterstübchen ein Dictionary permanent aktiv ist. Gerade der Begriff RUNDE ist da so ein Teekesselchen-Begriff. a) Wiederholung eines komplexen Vorgangs b) einen Zug aller Mitspieler. Und oft kommen beide Vorgänge in einem Spiel vor. Womit immer die Verwendung von einem Synonym erforderlich wird. Für mich wird es dann etwas verwirren, wenn die Spieler-Runde zum Durchgang wird.

    Wenn wir bei den Redakteure keinen Erfolg ;) mit Vereinheitlichungen haben, wie schaut das den bei den Autoren aus? Die betreiben doch auch Workshops.
    darkpact  Ulrich Blum
    Gibt es unter euch eine Liste mit Wortdefinitionen? ... vielleicht sogar veröffentlicht.
    Ich habe gestern einen Blick in den Leitfaden geworfen und wurde auch nicht fündig.

    Und wie schaut es überhaupt international aus? Bei mir liegen öfters internationale Einreichungen auf dem Tisch. Eine solche ungare Anleitung ist immer ein lustiges Ratespiel, was gemeint sein könnte. 8o
    Gibt es auf dieser Ebene irgendwo ein Dictionary für diesen Zweck? Das man vielleicht als Referenz nennen/mitteilen könnte.

    Liebe Grüße
    Nils

    Hat jemand außerhalb von Alea-Spielen schon mal etwas von "Durchgang" gelesen?

    Das Beispiel war #RajasOfTheGanges
    Aber auch #Riverboat nennt den "Durchgang" Runde und muss dann auf ein "der nächste Mitspieler im Uhrzeigersinn" ausweichen.

    Aber das sind nur aktuelle Titel. Mir fällt das "Kauderwelsch" schon länger auf. Jedes Mal muss man sich besinnen, was die denn dieses Mal mit den Bezeichnungen meinen könnten.

    Es gibt doch eine Verständigung unter den Redakteuren. Haben die auch irgendwo herzeigbare Ergebnisse? :)

    Liebe Grüße
    Nils

    Hallo,

    gute Spielregeln sind ja aktuell gerne Gesprächsthema. Gegenwärtig bin ich auch von manchen Spielregeln irritiert. Nicht, dass sie unbrauchbar wären. Aber mir fällt auf, dass sie mir öfters als nötig Unverständlichkeiten bereiten.

    Gibt es eigentlich noch die Redakteurtreffen? Wurde auf denen mal das Vokabular für die Spielanleitungen definiert?

    Mir geht es speziell um die Abgrenzungen der Vorgänge unter den Spielern und in der Partie. Durchgang, Runde, Zug, Aktion und sonstige Bezeichnungen.

    Mir ist jetzt wiederholt die Bezeichnung RUNDE ins Auge gefallen. Intuitiv würde ich meinen, das bedeutet, jeder Mitspieler ist einmal dran. In den Anleitungen waren aber komplexe Vorgängen gemeint, die in der Partie wiederholt werden. Dafür fehlte dann diese Bezeichnung für "jeder Mitspieler ist einmal dran". Das wurde dann Durchgang genannt. Mich irritiert so etwas dann beim Verständnis der Vorgänge. Geht es nur mir so?

    Gibt es irgendwo eine Liste, wo die üblichen Vorgänge in den Spielen definiert und beschrieben sind?
    Man(n) lernt ja nie aus.

    Liebe Grüße
    Nils