Also, während es ja wirklich durchaus sehr schräge Übersetzungen gibt, finde ich das hier eher weniger schlimm.
"Horizons" heißt ja nun mal "Horizonte" - der englische Titel ist genauso blöd wie der deutsche - oder eben genauso nicht-blöd.
Einzig "Wow, englisch hört sich cool an!" wäre hier ein Argument gegen die Übersetzung. Nah & Fern oder Oben & Unten sind ja genauso Titel, die gut übersetzt werden konnten...