Meinst Du mit "Belehrung" meinen Beitrag, in dem ich erläutere, wie wir "Klon" verwenden?
Wie hättest Du es denn beschrieben?
Beiträge von Sternenfahrer im Thema „Onitama: Ein Schachklon?“
-
-
@MANBEARPIG,
Humbug.
@Gernspieler hat "klonen" ja wohl kaum im wissenschaftlichen Sinn gebraucht. Du hältst das ja selbst für abwegig. Also:[klonen] durch künstlich herbeigeführte ungeschlechtliche Vermehrung genetisch identische Kopien von Lebewesen herstellen
Der "Volksmund" (zumindest @yzemaze und ich) halten hier eine Betonung des "identisch" für maßgeblich. Nichts anderes wollte ich mit meinem Beitrag oben erläutern. Aus der Rubrik "schau mal einer an".
Ansonsten habt Ihr natürlich immer mit allem Recht, ich spreche mein eigenes Deutsch. Friede!
-
@Gernspieler,
bist Du gerade unterwegs oder abgelenkt?
Warum zitierst Du mich in Deinen Beiträgen?Es war @yzemaze, der Dir oben widersprach bezüglich des Spiels. Ich habe nur erläutert, warum er das meiner Ansicht nach tat.
Wenn also schon zwei nicht verstanden haben, was Du gemeint ist, ist "alle haben es verstanden" doch ganz offensichtlich falsch?Alles ganz entspannt.
-
Aber alle wissen, glaube ich, was ich meinte.
"Alle" offensichtlich nicht.
Das ist nicht penibel. Ein Mindestmaß an Sorgfalt in der Kommunikation ist Respekt den anderen gegenüber, früher hätte man es "höflich" genannt. -
Ein "Klon" wäre halt eine exakte, völlig übereinstimmende Kopie.