Spiel selbst gemeinschaftlich übersetzen - gemeinschaftlich Grafiker beauftragen

  • Ich befürchte die Frage beantwortet dich eigentlich von selbst…aber ich frage doch mal nach - denn hier tummeln sich ja einige mit Insiderwissen 😃


    Nehmen wir mal an, man überlegt sich gemeinsam, eine Fanübersetzung zu starten (ohne öffentliche Dateien - im stillen Kämmerlein dann erarbeitet)


    …nun möchte man diese Texte von einem Grafiker auf die Karten „setzen“ lassen und engagiert dafür gemeinschaftlich gesammelt einen unserer Forengrafiker im stillen Kämmerlein für die interessierten Forenteilnehmer…


    Ist das möglich?


    Als aktuelles Beispiel:

    Ich habe mir die frei zugänglichen Lords of Waterdeep Paste Ups von BGG als Heft drucken lassen, werde die ausschneiden und in Sleeves vor die originalen Karten einfügen.


    Bei den Paste Ups fehlen aber einige wenige Karten und alle Überschriften sind weiterhin englisch. Übersetzen ist da kein Thema - das grafische Setzen auf die vorhandenen Paste Ups schon eher…


    Spricht etwas dagegen, dafür gemeinschaftlich jemanden zu bezahlen, wenn die Dateien nicht öffentlich, sondern nur den interessierten Mitzahlern einmalig zugänglich gemacht werden?


    Ich befürchte ich kenne die Antwort - aber ich frage trotzdem mal 😂

    Top 10 (jeweils ohne Reihenfolge)

    2 Mal editiert, zuletzt von Harry2017 ()

  • Nach deutschem Recht ist das solange egal wie du das wirklich nur für dich und dein näheres Umfeld machst. Sobald aber Geld ins Spiel kommt oder es irgendwo öffentlich gemacht wird, hast du evtl. dann Ärger am Hals.

    Was das Setzen angeht: Ist halt einiges an Arbeit und nur sehr wenige machen sowas umsonst, womit wieder das Geld ins Spiel kommt.

    L'Art Noir
    Game Design, Translation and Media Studio

  • …und genau deswegen frage ich 😃 Spricht etwas dagegen, öffentlich nach Unterstützung bei der Grafik gegen einen Obolus und nach Mitstreitern zur Bezahlung desselbigen aufzurufen?


    Die Dateien dazu sind natürlich nicht öffentlich..

    Top 10 (jeweils ohne Reihenfolge)

  • Mein Tipp, ab einem bestimmten Punkt das Ganze über PM laufen lassen. Wer Interesse hat kann hier ja schon sehen um was es geht.

    L'Art Noir
    Game Design, Translation and Media Studio

  • Das war der Plan - die Anfrage nach Mit-interessierten wäre da aber natürlich öffentlich…

    Top 10 (jeweils ohne Reihenfolge)

  • sind bei den Paste-Ups eigentlich auch fie Fluff-Texte übersetzt?

    Teils teils…teilweise schon - den Rest dann halt selbst übersetzen.

    Top 10 (jeweils ohne Reihenfolge)