In 80 Tagen um die Welt, Jules Verne.
Bis vor wenigen Jahren hatte ich mich bei "20.000 Meilen unter dem Meer" gefragt, wo die bitte so tief tauchen.
Dann wären es Prof. Aronax und sein Diener Conseil gewesen.
In 80 Tagen um die Welt, Jules Verne.
Bis vor wenigen Jahren hatte ich mich bei "20.000 Meilen unter dem Meer" gefragt, wo die bitte so tief tauchen.
Dann wären es Prof. Aronax und sein Diener Conseil gewesen.
Phileas Fogg? Hauptperson in Jules Vernes „In 80 Tagen um die Welt“
Passepartout? Sein getreuer Diener
@ravn
Da Du nunmehr zwei Partien hinter Dir hast, würde mich interessieren, wie Deine Einschätzung bezüglich der Fan-Übersetzung der Regel ist, falls Du dazu was sagen kannst.
@ravn
Ein Daumenhoch reicht nicht, daher hier ein Geschriebenes:
D-A-N-K-E
für die atmosphärische Beschreibung und dass Du mir die Wartezeit auf mein Exemplar erschwert hast.
Whow, da investiert einer als Fan über 50 Stunden in eine (aktuell noch ungeprüfte) Regelübersetzung für ein Spiel, das aufgrund seiner Textmassen auf 1000+ Spielkarten ausreichend gute Sprachkenntnisse der Spieler erfordert, um es wirklich spielen zu können. Das ist Einsatz. Bin gespannt, ob die 1000+ Kartentexte folgen werden ...
Ich würde gerne wissen, ob Du das ernst gemeint hast oder ob es ironisch sein soll, mir fällt es schwer das herauszulesen.
Juhuuu, ich habe gerade eine Sendungsnummer erhalten, mein Spiel ist unterwegs!
Welchen Lieferzeitpunkt hattest du gewählt? Asap?
Würde mich auch sehr über eine deutsche Lokalisierung freuen. Zumal diese Art von Brettspiele zurzeit sehr im Kommen sind.
Mal ehrlich, bei der Anzahl an Karten und vielleicht wenig Text dafür recht viel Setzarbeit kann ich mir kaum vorstellen, dass die Spieleschmiede das gestemmt bekommt. Daher habe ich einfach die englische Version gebacken (inkl. Würfel).