Alles anzeigenHabe im Januar die Malazan-Reihe abgeschlossen. Großartig, ehrlich gesagt, da stimmt für mich fast alles. Sogar das Ende - nur auf Deutsch sollte man das nicht lesen, ist nicht halb so gut.
Kommt für mich fast an Le Guin ran, man merkt die Interessen des Autors deutlich.
Das fand ich schon länger lustig.
Die Amerikaner beschwerten sich schon öfter über Eriksons Ausdrucksweise und Sprachstil😆
Ich fand es ziemlich umständlich auf englisch und bin daher deutsch unterwegs. Inwiefern soll es englisch besser sein?
Übersetzungen sind immer weiter weg vom Autor, Wortspiele&Anspielungen gehen verloren, und ehrlich gesagt ist Eriksons Englisch auch nicht schwieriger als Non-fiction, die ich schon beruflich auf Englisch lese. Klar, für Fantasyverhältnisse ist die Sprache etwas schwieriger, aber wenn man etwas mehr liest als Fantasy, dann ist das wirklich kein zu hohes Englisch. Ein "House of Leaves" ist es wirklich nicht.