Kann gerade schlecht durchzählen, aber es ist so, dass wir früher immer alles auf deutsch erworben haben. Das hat sich in letzter Zeit geändert, weil wir inzwischen auch öfter mal Crowdfunding Projekte unterstützen (gibt nicht immer gleich eine deutsche Übersetzung), weil manches komplett sprachneutral ist und deshalb für uns unproblematisch auch für Mitspieler (wenn wir die Regel vorbereiten, kann das gerne auch englisch sein) und an manche Spiele einfach nicht auf deutsch ranzukommen ist, so dass sogar mal Spiele auf französisch einziehen (Ginkgopolis lange gesucht, Five Tribes ebenso) oder die deutsche Ausgabe noch lange auf sich warten lässt (z.B. Heat).
Zwischenzeitlich hatten wir auf die Textmenge geschaut und dann etwa für Too many Bones entschieden, dass wir die Menge noch hinbekommen, auch wenn ggf. etwas Stimmung verloren geht, da die Texte auf den Karten doch auch sehr lustig geschrieben sind, aber nicht unbedingt einfach zu verstehen. Dann haben wir angefangen erst Rezensionen und Regelerklärungen bei You Tube auch von englischsprachigen Kanälen zu schauen und sind inzwischen auch bei Filmen und Serien gerne beim Original mit Untertiteln, wenn wir die Sprache einigermaßen verstehen. Somit kommen auch alle Spiele, die wir primär zu zweit spielen wollen (siehe Lands of Galzyr) dann selbst dann auf englisch infrage, wenn die Textmenge groß ist. Auch wenn ich hoffe, dass dies Spiel mal übersetzt wird, damit es eine größere Zielgruppe erreicht, bin ich skeptisch, weil sich dahinter extrem viel Arbeit verbirgt. Zumindest dürfte das noch lange dauern.
Also wie viel Prozent der Sammlung? Schätzungsweise immer noch nur ca. 10 Prozent, werden aber mehr.
Edit: gut geschätzt, beim Durchzählen kam ich auf 50 exakt. Sind dann 11 Prozent. So habe ich jetzt auch abgestimmt.