Beiträge von LookAtTheBacon im Thema „Xia deutsche Übersetzung“

    Nein, es wird nur im Eingangspost kurz erwähnt, nämlich mit dem Wörtchen "Karten". Im Threadtitel steht aber "Xia deutsche Übersetzung" anstelle von "Xia Karten - deutsche Übersetzung" und weiter unten wird der ganze Sachverhalt von WarFred "die ganzen Klamotten", von Settler86 "alles" und von brettundpad "fast alles" genannt. Daher könnte man eben auch denken, dass die Regeln mitgemeint sind, aka alle zu übersetzenden Komponenten des Spiels. Entschuldige bitte d0gb0t, dass man das falsch lesen oder deuten kann - kann man aber. Siehst du ja hier im Thread. Dass ich mich auch noch dafür rechtfertigen muss, hier nur helfend Klarheit in den Kuddelmuddel bringen zu wollen (vor allem der auch auf Facebook zum Thema herrscht) und Brücken bauen wollte...eigentlich traurig.
    Thread ist damit auf ignore.
    Lg

    Neuere Deutsche. Brettundpad meinte ja, er hätte es schon komplett übersetzt.
    Dem obigen Fragesteller geht es also darum, ob diese von dir gepostete Version diejenige ist, die brettundpad zugrunde lag, Sternenfahrer. Wenn ja, weiß er nichts davon; wenn nein, findet er sie (warum auch immer) unzureichend. Ich kenne sie nicht und fungiere quasi nur als neutraler Mittler, damit brettundpad versteht, was Alluidh gemeint haben könnte mit seiner initialen Kritik. Und damit ich logischerweise selbst entscheiden kann, ob ich mich an einer potentiellen Sammelbestellung beteiligen sollte, falls es nochmal eine gibt.
    Lg

    Es wurden Wochen, eher Monate, in die Überarbeitung Ende letzten Jahres gesteckt, bevor die Daten zur Druckerei gegeben wurden, da viele Karten nur als Bilddateien vorlagen und händisch nachgebaut werden mussten, um Einheitlichkeit in Wort und Zeichen zu erhalten. Die Daten von BGG waren ein Anfang aber mehr auch nicht.

    Äh was?! Dein "war ein Anfang", mehr aber auch nicht, finde ich mehr als merkwürdig. Ich habe ca. ein halbes Jahr (eher mehr) mit den originalen Daten des Verlags gearbeitet (diese z.T. unter Auflagen erhalten) und mit Hilfe zwei anderer Personen im Lektorat daran gearbeitet. Die Karten sind in Indesign angelegt, sie haben die originalen Bilder, Icons und Logos. Du scheinst da ja mehr zu wissen. Was wurde da wo gemacht? Interessiert mich sehr, da es damals schon ein echt großes Projekt war und ich nichts davon wusste, noch sehe ich neue Daten bei BGG. Hätte man mich übrigens gefragt, dann hätte da auch nichts nachgebaut werden müssen. ;) Es wurde aber irgendwie so gar nicht kommuniziert. Ich bin auf deine Story gespannt und vor allem würde ich gerne die Daten sehen.

    Also aufklärenderweise kann ich dir etwas zitieren, was bei Facebook steht (nicht von mir) ->

    "Die existierenden deutschen Regelbücher sind alle nicht wirklich gut, und vor allem gibt es kein zusammengefasstes Regelwerk. Auf englisch kam das auch erst letztes Jahr mit dem Consolidated Rulebook Projekt (was auch gleich die Errata und viele Regelfragen mit eingebaut hat und von Grund auf neu strukturiert wurde)."
    &
    "Es gibt (ich glaube zwei Fassungen von) Fan-Übersetzungen der Original-Spielregeln, aber keine kombinierte Anleitung, schon gar nicht mit den Errata und sonstigen beantworteten Regelfragen (siehe meine Antwort oben). Von einer "neueren Version" weiß ich jetzt aber nichts."

    Ist deine Version denn die "neuere Version", von dem ein anderer User sprach? Oder ist es eine der beiden "älteren", über die dann hier negativ konnotiert gesprochen wurde?
    Thx für Klarheit,
    Lg