Beiträge von Bear im Thema „Die Verteidung von Procyon III“

    Die schlimmsten deutschen Übersetzungen die ich bisher hatte, waren alle von Kickstarter-Projekten selbst.

    VvPIII ist bei all den vielen meiner Projekten bei der Schmiede aber wohl das erste mit ausufernd viel Regelwerk. Da bin ich mal gespannt.

    Obwohl Dark Ages war auch nicht wenig. Da waren die deutschen Regeln prima.

    Procyon 3 ist von Taverna Ludica wo auch die Übersetzung gemacht wurde. Das lässt sich schwer in einen Topf werfen.

    Das ist natürlich deine Meinung, aber als These finde ich das sehr steil. Glaubst du wirklich ein deutscher Verlag "versteckt" so seine Anleitung weil er sich dafür schämt? Bitte erst kaufen, dann seid ihr schon in der Falle! Da schadet man sich doch selbst wenn die Leute dann nicht mehr kaufen in Zukunft. Es geht hier einfach nur darum, dass Brettspiele herausgeben, egal ob übersetzt oder selbst entwickelt nicht reich macht. Man ist eher froh wenn Spiele überhaupt Geld abwerfen. Allein der Aufwand dieser ganzen Veranstaltungen wo man froh sein kann, wenn man irgendwie bei 0 raus kommt. Und das nach jeder Menge Selbstausbeutung. Man schützt hier lediglich wie schon auch andere erwähnt haben das eigene Werk der Übersetzung. Und das gerade weil es keine Google Übersetzung ist. Das lektorieren auch noch Leute. Und für eine eventuelle zweite Auflage steckt man nochmal Arbeit in Fehlerkorrektur und ggfls Errata.


    Natürlich kann eine Anleitung trotzdem mal mittelmäßig übersetzt sein. Oder das original ist schon nur mäßig. Aber die Entscheidung sie nicht digital zu veröffentlichen ist ein Versuch zu sagen: Es freut uns, dass ihr Interesse an einer deutschen Anleitung habt. Aber dann bitte auch deutsch kaufen, sonst gibt es uns in 2 Jahren nicht mehr und niemand übersetzt die in Zukunft. Und ich behaupte mal Feedback ist in aller Regel durchaus willkommen für weitere Anleitungen.

    Ja gut stimm dir zu, dass die Annahme sehr ungerecht ist. Aber ich kaufe ja eine deutsche Version in dem meisten Fällen nicht wegen der deutschen Anleitung, sondern wegen den deutschen Komponenten. Und bin da sicherlich nicht der einzige. Es gibt genügend Verlage, bei denen die Spiele trotzdem gekauft werden, eben weil die Anleitung veröffentlicht wurde.

    Das ist so ähnlich wie ein Kopierschutz gegen Piraterie in Videospielen. Du darfst Menschen, die sich dein Produkt illegal runterladen nicht als Verlust ansehen, da der "Pirat" für deine Software ohnehin kein Geld ausgegeben hätte. Menschen die Spielen cracken, laden sich zwar die Dateien runter, spielen aber in 90% der Fälle nicht das Spiel. Das ist bei Brettspielanleitungen vermutlich nicht anders. Du vergraulst aber mit deinem "Kopierschutz", potentielle Kunden, die sich über dein Spiel informieren möchten und verkaufst dadurch weniger Spiele.

    Ich finde deinen Punkt auf jeden Fall nicht uninteressant. Allerdings kann ich schwer einschätzen, was mehr "Verlust" bringt. Persönlich würde ich jetzt denken, dass den meisten Leuten die gedruckte Anleitung reicht. Die könnte man ja auch noch einscannen oder abfotografieren. Letzteres mache ich zb für den Urlaub weil ich nur Komponenten mitnehme. Und bevor es veröffentlicht ist reichen mir Videos oder eine englische Anleitung.


    Ich glaube übrigens schon, dass man über Zeit eine ordentliche Menge Leute durch Kopierschutz in die Legalität bringt. Nicht alle. Und nicht 50%.aber viele.


    Vermutlich sollten wir aber hier wieder zurück zum Thema. Müssten. Bevor uns jemand freundlich drauf hinweist.

    Das ist natürlich deine Meinung, aber als These finde ich das sehr steil. Glaubst du wirklich ein deutscher Verlag "versteckt" so seine Anleitung weil er sich dafür schämt? Bitte erst kaufen, dann seid ihr schon in der Falle! Da schadet man sich doch selbst wenn die Leute dann nicht mehr kaufen in Zukunft. Es geht hier einfach nur darum, dass Brettspiele herausgeben, egal ob übersetzt oder selbst entwickelt nicht reich macht. Man ist eher froh wenn Spiele überhaupt Geld abwerfen. Allein der Aufwand dieser ganzen Veranstaltungen wo man froh sein kann, wenn man irgendwie bei 0 raus kommt. Und das nach jeder Menge Selbstausbeutung. Man schützt hier lediglich wie schon auch andere erwähnt haben das eigene Werk der Übersetzung. Und das gerade weil es keine Google Übersetzung ist. Das lektorieren auch noch Leute. Und für eine eventuelle zweite Auflage steckt man nochmal Arbeit in Fehlerkorrektur und ggfls Errata.


    Natürlich kann eine Anleitung trotzdem mal mittelmäßig übersetzt sein. Oder das original ist schon nur mäßig. Aber die Entscheidung sie nicht digital zu veröffentlichen ist ein Versuch zu sagen: Es freut uns, dass ihr Interesse an einer deutschen Anleitung habt. Aber dann bitte auch deutsch kaufen, sonst gibt es uns in 2 Jahren nicht mehr und niemand übersetzt die in Zukunft. Und ich behaupte mal Feedback ist in aller Regel durchaus willkommen für weitere Anleitungen.

    Ich möchte hier ein paar Sachen zu bedenken geben. Erstmal gab es eine durchaus signifikante Menge an Sendungen der englischen Version nach Deutschland. Ich habe die selbst verpackt. Vermutlich, weil zum Zeitpunkt der Kampagne keine deutsche Version offiziell war. Wenn ich das jetzt noch richtig im Kopf habe. Leider ist das nicht immer so einfach da gleich mit einer deutschen Version dabei zu sein oder wenigstens den Hinweis auf eine deutsche Version direkt am Anfang der Kampagne zu haben. Das wollen manche Verlage nämlich einfach nicht.


    In den fünf Anleitungen steckt eine enorme Menge an Übersetzungsaufwand. Ich hoffe, es ist ein bißchen nachvollziehbar, dass es Verlage gibt, die ein wenig versuchen wollen, ihre Arbeit zu schützen. Ich verstehe aber auch, dass es blöd sein kann für jemanden, der sogar die deutsche Version gekauft hat und diese vielleicht auch gerne zusätzlich digital hätte. Auf der anderen Seite hofft man aber ein bißchen, die Leute dazu zu bewegen, möglichst direkt die deutsche Version zu holen. Ein so großes Spiel, in einer eher kleinen Auflage, das ist nicht günstig. Ich verstehe wie gesagt beide Seiten.

    Es gibt bis auf die Sprache keine unterscheide zwischen der englischen und deutschen Version. Es gibt keine Kickstarter Version / Retail Version, sondern lediglich eine einheitliche Version. Die zusätzlichen Miniaturen der Strechgoals gibt es extra zu kaufen. Das ist aber so oder so ein separates Tray mit Miniaturen und wird beim Kickstarter auch extra beigelegt.


    Es gibt optisch generell ein paar Unterschiede zwischen dem was auf der Kickstarter Seite abgebildet und dem finalen Spiel enthalten ist. Vor allem was die Farben der Miniaturen angeht.

    Sowohl die deutsche als auch die englische Version sind samt Miniaturen Upgrade eingetroffen, zumindest bei TL Games ist mir das bekannt. Der Versand läuft noch, aber es sollte nicht mehr lange dauern bis alles bei den Bestellern ankommt. Das hängt natürlich ein bißchen davon ab, wo man welche Version bestellt hat.

    Ich glaube da würde man am Ende seitenweise Sticker produzieren und am Ende kleben da 5 Leute welche drauf. Das Logo ist doch überall großflächig vertreten. Selbst die 5 Leute würde ich dann gerne mal sprechen, ob sie das wirklich gemacht haben wegen 2 Buchstaben. Das stört ja nicht mal die Ästhetik weil das wahrscheinlich sowieso nur 2 Leuten aufgefallen ist und dann verbreitet sich das eben im Netz. Meiner ganz persönlichen Meinung nach ist das alles ein bißchen Wahnsinn.

    Die Auflage hier ist natürlich auch winzig. Und die Schmiede will auch Geld fürs Bereitstellen der Plattform. Ein wirkliches Risiko sehe ich auch eher nicht. Hier geht es sicherlich wirklich um hop oder top, da irgendwas noch günstiger zu machen ist einfach nicht drin wenn man die zu druckenden Spiele wirklich machen will vermute ich mal stark.


    Ich finde das Spiel extrem spannend und gehe davon aus dass es einfach nicht auf deutsch kommt wenn das Geld nicht zusammen kommt. Da verdient sicherlich eh schon keiner was.