Beiträge von ZedVasquez im Thema „Die Verteidung von Procyon III“

    Zweiter Kritikpunkt: So konsequent wie hier "Marine" als "Marinesoldat" übersetzt wird, mache ich mir etwas Gedanken um die Übersetzung... Matrosen gehören tanzend auf Restauranttische, nicht kämpfend auf fremde Planeten.

    Wie würdest du das denn übersetzen? :/

    Ich würde es gar nicht übersetzen.Ein Marine bleibt für mich ein Marine. Ich finde nicht, dass man überall die Schwerkraft-Stil-Brechstangenübersetzung anwenden sollte. Zumindest hier absolut unnötig.