Ich habe mal nach Errata für die deutsche Version gefragt. Stand jetzt gibt es leider nur ne PR-Antwort ohne Verbindlichkeiten.
(Hervorhebungen von meiner Seite)
ZitatAlles anzeigen"Dear [...]
We hope this message finds you well. We wanted to take a moment to address the recent issues that have arisen and offer our sincere apologies.
We have been diligently working alongside our partners at Asmodee to identify the most effective means of rectifying the regrettable errors that have occurred. We deeply regret the confusion and frustration these mistakes have caused and want to make it clear that there is no excuse for the subpar quality of the English rules and the subsequent updates that have led to these errors. We understand that the standard of quality, both from Asmodee and Sylex, should have prevented these issues from arising.
We want to assure you that we are committed to resolving these problems promptly and ensuring that such mistakes do not recur in the future. Your satisfaction is of paramount importance to us, and we are taking every measure necessary to uphold the quality of our service and products.
Once again, please accept our heartfelt apologies for any inconvenience you may have experienced. We are dedicated to making this right and look forward to providing you with an improved and error-free experience in the future.
Thank you for your understanding and patience as we work through these challenges. If you have any questions or concerns, please do not hesitate to reach out to us.
Florian - Sylex