Beiträge von qeylIS im Thema „Aeon‘s End deutsch bei Frosted Games...“

    Wie ist das eigentlich? Wenn ein Spiel neu entwickelt wird muss es ja bis zum Erbrechen getestet werden.

    Wird sowas auch mit Lokalisierungen gemacht?

    Nun, wenn du dir die Zeitspanne der Lokalisierung ansiehst, dann kannst du dir die Frage eigentlich selbst beantworten: Nein, das ist gar nicht möglich. Allerdings sind die Playtests im Vorfeld zum generellen Austarieren des Spiels. Somit ist das bei einer Übersetzung eigentlich gar nicht nötig.

    Ich meinte mit der Frage tatsaechlich nicht dass das Balancing oder der Spielfluss optimiert werden. Das ist dann tatsaechlich zu spaet. Was ich meine ist, dass das uebersetzte Material an eine unvorbelastete Gruppe geht und die testen ob man sich damit das Spiel tatsaechlich aneignen kann.


    Oben habe ich La Cosa Nostra genannt, hier ist das Video aus dem ich das hatte:


    Noch eine Anekdote dazu, ich weiss leider nicht mehr woher ich die habe (mein Siebhirn ist unertraeglich). Kann sogar sein dass sie aus dem Podcast von Ben2 stammt. Oder aus dem Talk zu Verlagsgeschichte den Hr. Trzewiczek letztes Jahr bei der Spiel gehalten hat. Angeblich waren die originalen Regeln fuer Robinson Crusoe (Disclaimer: ich kenne nur die Pegasus-Fassung) so duerftig weil vieles nur im Kopf des Autors existierte. Der hat Regeln aufgeschrieben, aber dabei vieles einfach vergessen. Am Tisch hat er seinen Testspielern alles erklaert und auf Fragen geantwortet, aber viele Details sind da offenbar nie zu Papier gebracht worden.


    Insbesondere wenn die Regeln einmal voellig umgekrempelt werden, und die Arbeit hat Ben2 sich ja hier gemacht, besteht ja die Gefahr dass Details verloren gehen. Das wird jemandem der sich wochenlang mit kaum etwas anderem als diesem einen Spiel beschaeftigt vielleicht durchgehen. Waere zumindest absolut menschlich...

    Ich hoffe wirklich, dass ihr mit dem Endergebnis so glücklich seid, wie das darkpact und ich sind.

    Wie ist das eigentlich? Wenn ein Spiel neu entwickelt wird muss es ja bis zum Erbrechen getestet werden. Auch in einer Form (weiss nicht mehr wie das heisst) in der man eine unbedarfte Gruppe ransetzt die sich das Spiel dann selbst aus den Regeln erarbeiten muss. Einfach nur um sicherzustellen dass wirklich alles beschrieben ist. Das habe ich mal irgendwo gesehen, ich glaube im Zusammenhang mit La Cosa Nostra. Da hat der Autor einer Gruppe den Prototypen gegeben und stillschweigend beobachtet was verbessert werden kann/muss.


    Wird sowas auch mit Lokalisierungen gemacht?