Beiträge von Harry2017 im Thema „Sheol“

    Wenn ich Solo - Spieler wäre vielleicht...Aber auch da würde ich nach nem hätten Tag mit zusätzlich Familienalltag im Zweifelsfall immer zu einem deutschen Spiel für den Feierabend greifen und das englische versauert...


    Kommt aber eigentlich auch auf die Blumigkeit der Sprache an:


    Ein KDM geht vergleichsweise gut... die Conan Szenarienbeschreibungen dagegen finde ich zb schon wieder schwierig...Kommt auf die Blumigkeit und die Verschachtelung der Sätze an.


    Lese ich mir die deutschen Beispieltexte von „Hel“ durch, so sind die so blumig geschrieben - da fällt eine ad hoc Übersetzung inklusive Beibehaltung der Stimmung schwierig...


    „Hat er die Gruppen harziger Planken des Drakkats, den er selbst mit erbaut hat, bestiegen, um den lockeren Ruf versprochener Schätze zu folgen? Schon ein kurzer Blick auf seine knorrigen und von der Arbeit gezeichneten Hände wird euch die Antwort geben, sie waren nur darauf, sich in die gefrorene Erde zu graben...“


    Wer das aus dem Stegreif adäquat übersetzen kann, Hut ab - ich nicht... zumindest nicht so gut, dass die Stimmung transportiert wird. :)