Lokalisierungen - was würdet Ihr kaufen (aber kein Verlag macht es)?

  • Ne die Anleitung 😁😉

    Also jetzt mal ernsthaft, eine Anleitung muss man genau 1x lernen, einer in der Spielgruppe wird doch wohl noch Schulenglisch der 6. Klasse können...daran kann es doch echt nich scheitern.

    Es gibt keine Spielgruppe und meine Frau kann noch viel weniger englisch. Hab die Anleitung dazu ja angeschaut in der Hoffnung das mein Kenntnisstand ausreicht. Hab vielleicht 1/4 verstanden.Schulenglisch 6te Klasse fand ich das jetzt nicht. Zuletzt habe ich vor 16 oder 17 Jahren Englisch gehabt und mich immer mit einer 4 durchgemogelt. Ich nutze die Sprache einfach nicht.

    Es geht hier in dem Thread ja darum für welche Spiel man sich eine lokalisierung wünscht Wäre für Skate Summer und All Time Wrestling cool. Die Begründung ist bei mir total einfach. Ich kann die Sprache einfach nicht. Ich muss eine Anleitung auch nicht nur genau 1x lernen sonder mehrfach.

    Einmal editiert, zuletzt von Knolle (10. Mai 2025 um 22:30)

  • Hab noch folgende Spiele auf der Liste, die mich auf Deutsch interessieren würden:

    Critical: Foundation – Season 1
    Investigate 2035 over nine 30-minute episodes in this guided role-playing adventure.
    boardgamegeek.com
    Sabotage
    Two teams compete in team stealth tactics to save or conquer the world.
    boardgamegeek.com
    Once Upon a Line
    The first scratch off adventure game.
    boardgamegeek.com
    Star Trek: Ascendancy
    Romulans, Klingons, and Federation compete for galactic supremacy.
    boardgamegeek.com
    Wild Tiled West
    Build. Mine. Tussle. Wrangle.
    boardgamegeek.com
    Rear Window
    Can you untangle the clues from the windows of your neighbors' apartments?
    boardgamegeek.com


    Manche wurden ja schon genannt, bei anderen hoffe ich, dass ich vielleicht einfach übersehen habe, dass sie mittlerweile lokalisiert wurden. 😅

  • Lokalisierte Spiele von FORT CIRCLE GAMES würde ich sofort kaufen. Auch wenn sie nicht sehr viel Texte beinhalten, stellt die Sprache erst einmal eine Hürde dar. Besonders im Fokus:

    The Halls of Montezuma
    Following the annexation of Texas by the United States in December 1845, war between the United States and Mexico became inevitable. From 1846-1848, the two…
    boardgamegeek.com
    First Monday in October
    Experience over 200 years of U.S. Supreme Court history in an afternoon!
    boardgamegeek.com
    Hunt for Blackbeard
    Now the Hunt for Blackbeard is on again. As Blackbeard, you must select your anchorage carefully, as you’ll need all your guile to survive. Will you cash…
    boardgamegeek.com
  • Also jetzt mal ernsthaft, eine Anleitung muss man genau 1x lernen, einer in der Spielgruppe wird doch wohl noch Schulenglisch der 6. Klasse können...daran kann es doch echt nich scheitern.

    Es gibt keine Spielgruppe und meine Frau kann noch viel weniger englisch. Hab die Anleitung dazu ja angeschaut in der Hoffnung das mein Kenntnisstand ausreicht. Hab vielleicht 1/4 verstanden.Schulenglisch 6te Klasse fand ich das jetzt nicht. Zuletzt habe ich vor 16 oder 17 Jahren Englisch gehabt und mich immer mit einer 4 durchgemogelt. Ich nutze die Sprache einfach nicht.

    Es geht hier in dem Thread ja darum für welche Spiel man sich eine lokalisierung wünscht Wäre für Skate Summer und All Time Wrestling cool. Die Begründung ist bei mir total einfach. Ich kann die Sprache einfach nicht. Ich muss eine Anleitung auch nicht nur genau 1x lernen sonder mehrfach.

    Okey das ist natürlich ein Spezialfall. Wer macht ein deutsches Regelvideo? Hier gibts doch genug Leute, nei mir isses zeitlich etwas schwer!

  • Es gibt keine Spielgruppe und meine Frau kann noch viel weniger englisch. Hab die Anleitung dazu ja angeschaut in der Hoffnung das mein Kenntnisstand ausreicht. Hab vielleicht 1/4 verstanden.Schulenglisch 6te Klasse fand ich das jetzt nicht. Zuletzt habe ich vor 16 oder 17 Jahren Englisch gehabt und mich immer mit einer 4 durchgemogelt. Ich nutze die Sprache einfach nicht.

    Es geht hier in dem Thread ja darum für welche Spiel man sich eine lokalisierung wünscht Wäre für Skate Summer und All Time Wrestling cool. Die Begründung ist bei mir total einfach. Ich kann die Sprache einfach nicht. Ich muss eine Anleitung auch nicht nur genau 1x lernen sonder mehrfach.

    Okey das ist natürlich ein Spezialfall. Wer macht ein deutsches Regelvideo? Hier gibts doch genug Leute, nei mir isses zeitlich etwas schwer!

    Das ist ein Spezialfall? Echt? Man, komme ich mir dumm vor😁 Videos sind übrigens maximal eine Stütze für die Anleitung. Ich brauche deutschen Text vor mir 😉

  • Falls du es nicht mitgekriegt hast: Ostia erscheint auf deutsch als "Portus" bei Skellig Games, vermutlich dieses Jahr.

    Und wenn sich erst einmal herumgesprochen hat, dass ein Autor bzw. Verlag außerhalb von Europa/Nordamerika gute Sachen macht (hier in allen drei genannten Fällen: Autor Totsuca Chuo und Verlag Uchibacoya aus Japan), dann dürfte es bei zukünftigen Spielen mit dem Lokalisieren schneller gehen.

  • Das ist ein Spezialfall? Echt? Man, komme ich mir dumm vor😁 Videos sind übrigens maximal eine Stütze für die Anleitung. Ich brauche

    Naja hat ja nix mit dumm zu tun, kannst ja auch nur eine Sprache weniger als ich 😜.

    Also das Spiel ist echt nicht komplex. Einmal erklärt dann sitzt das.

    OnTopic: Ich brauch keine lokalisierungen...ausser es ist was, was es nicht auf engl. gibt. Mittlerweile kaufe ich zwar auch gern auf deutsch, aber das liegt rein daran, das man es wieder besser loswird, vor allem auf Unknowns.

  • Gibt es eigentlich eine lose Faustregel , nach wie vielen Jahren nach der Orignalveröffentlichung eine Lizensierung / Adaption ins Deutsche immer unwahrscheinlicher wird ( ab ca.7, 8 Jahre ?)

    Ganz einfach: Es wird jedes Jahr weniger wahrscheinlich. :)

    André Zottmann / Thygra Spiele - u. a. viel für Pegasus Spiele tätig
    Ich gebe hier generell immer meine eigene, ganz persönliche Meinung von mir.

    Friendly Reminder (for me and for you)

  • Nana dass ist doch schon seit 2 Jahren angekündigt. Ich glaub's wenn ich's sehe :D und dass alle Erweiterungen kommen ist auch nicht gesagt. Finde ich ziemlich schade dass es nicht bei einem besseren Verlag gelandet ist.

  • Valadir2 hast du Empires of the Void 2 gespielt? Ich hatte es mal und es ist sehr Laukat untypisch und fand es leider nicht besonders gut...

    Nein.

    Aber dann ist es ja gut, dass es in dt. nicht lokalisiert wird.

    Ich glaube Dennis von Brettspiele und mehr hatte damals, nach dem wir es gespielt hatten, auch ein Video dazu. Weiß aber nicht, ob das noch online ist...

  • Gratis 1 Woche Deepl Premium abschließen. PDF rein, deutsches PDF raus. Abo kündigen. Zack fertig.

    Und dann eine Woche auf BGG investieren, weil das alles keinen Sinn ergibt, was da übersetzt wurde. :P

    Ach, DeepL ist da grundsätzlich schon ganz gut. Man kann da auch vorher einzelne Passagen Übersetzen und ihm da schon Beibringen wie er bestimmte Begriffe übersetzen soll in Zukunft.

    Wenn man nicht grade absichtlich versucht es falsch zu verstehen wird man damit gut klar kommen, man selbst weiß ja auch wie bestimmte Brettspielbegriffe manchmal lustig übersetzt werden und kann sich dann schon einiges denken wie es sein soll. Im Zweifel bleibt einem der Blick in die Originalanleitung und dort nochmal die spezifische Stelle neu übersetzen.

  • Ich glaube ja nicht. dass mir selbst mit längerem Nachdenken auch nur ein Spiel einfallen würde.

    Das liegt halt einfach daran, dass ich Spiele grundsätzlich erst näher betrachte, wenn es eine deutsche Version gibt.

    Ich glaube auch nicht. dass mir selbst mit längerem Nachdenken auch nur ein Spiel einfallen würde.

    Das liegt halt einfach daran, dass ich deutsche Versionen fast überhaupt nicht betrachte, da ich davon bisher schon viel zu oft enttäuscht wurde.

    Das unterschreibe ich.

    Weight: 4.82 / 5

    "People who play games like this are born, not made."

  • Generell kann ich zu deutschen Übersetzungen sagen, dass ich keine einzige zuhause habe, die "schlecht" wäre. Zumindest wäre mir dieser Teil dann nicht aufgefallen und damit nicht relevant.

    Wenn es eine deutsche Version gibt, dann würde ich keine englische davon kaufen. Für mich und mein Umfeld ist das immer die bessere Option.

    Und da nehme ich "Die Verteidung von Procyon III" mal aus. Das fand ich eigentlich ganz lustig.

    Das ist übrigens bei Filmen, Büchern und Videogames genau gleich. Es kann schon sein, dass ich mal einen Film auf englisch ansehe, den ich schon oft auf deutsch gesehen habe... aus reiner Neugier. Aber die deutsche Sprache finde ich klasse und verzeihe auch "nicht optimale" Übersetzungen, solange ich verstehe um was es geht.

    Oftmals werden ja Details bemängelt oder Übersetzungen von Ortsnamen etc... das finde ich wenig schlimm, damit kann ich gut leben.

    --- Jeder siebte Post von mir enthält etwas Sinnvolles ---

    2 Mal editiert, zuletzt von Prodigy1971 (12. Mai 2025 um 08:03)

  • Zu #Amalfi: Ich hab das mal günstig in Tokyo bekommen und es damit auf Japanisch gespielt, mit Hilfe meiner Frau und Google Translate. War sicher nicht ideal, aber auch keine große Hürde, wir waren schnell drin. Ich bin bei sowas relativ schmerzfrei und wahrscheinlich kein guter Maßstab, aber wenn man Amalfi wirklich gerne testen möchte, halte ich den Einstieg hier für nicht so schwierig und würde zum Versuch ermutigen. Natürlich verstehe ich, wenn es jemanden trotzdem nervt, wenn man ständig auf nichtdeutschen Inhalt schaut.

    Ansonsten ist mir deutsch vs englisch bei den meisten Spielen egal. Allerdings ist die Verfügbarkeit nach der Lokalisierung besser, was ich bei manchen Titeln schon hilfreich fände. #PaxRenaissance oder #GenshinTarot. Oder bei dem kommenden #LeviathanWilds.

  • Weiß jemand wieso ein wild tiled west noch keinen deutschen Verlag gefunden hat?

    Ich kenne das Spiel nicht, aber das Thema ist generell schon mal schwierig auf dem deutschen Markt.

    André Zottmann / Thygra Spiele - u. a. viel für Pegasus Spiele tätig
    Ich gebe hier generell immer meine eigene, ganz persönliche Meinung von mir.

    Friendly Reminder (for me and for you)

  • Ich hatte auch gehofft, dass "Wild Tiled West" irgendwann mal auf deutsch kommt.

    Es ist ja schließlich auch von Paul Dennen, er hat sich schon mit der Klong Reihe und Dune Imperium einen Namen gemacht.

    Das nächte Spiel "Lightning Train" kommt auch noch dieses Jahr. Spricht mich auch an.

  • Ich würde fast sagen das es bei allen Lvl99 Sachen kaum etwas gibt wo man sagt "da gibts ja schon 10 andere die so ähnlich sind", sowas wie Millenium Blades gibts einfach kein Vergleichbares Spiel, Argent gibt es ähnliches aber in dem Setting eben jetzt erst einige Jahre später Foxpaw und das sieht eher aus wie eine Familien Version von Argent, Bullet wird ja hier schon recht viel drüber gesprochen im Forum und ist auch einfach ein Spiel wo es nicht mal was ähnliches gibt im deutchen Markt.

  • Das hat keinerlei Chance über die üblichen Vertriebswege, das könnte eventuell über Comic-Läden oder J-Stores o.Ä. laufen.

    Und da sehe ich zwei Risiken: Es fehlen die bekannten IPs, die in Deutschland den Mangamarkt tragen. Und: Kein deutscher Spieleverlag hat einen Vertrieb, der so aufgestellt ist, dass er diesen Markt aktiv bedienen könnte. Und keiner hat ein Marketing, dass es für den reinen Direktvertrieb reicht.

    "There are only three forms of high art: the symphony, the illustrated children's book, and the board game."

    D. Oswald Heist

  • Super Pixel Tactics was aktuell auf Gamefound läuft, wäre z.B. cool.

    Pixel Tactics hatten wir vor 10 Jahren mal auf deutsch versucht, aber das war leider nicht erfolgreich. Insofern werden deutsche Verlage hier vermutlich erst mal besonders kritisch hinschauen, wie erfolgreich die englische Version sein wird, schätze ich.

    André Zottmann / Thygra Spiele - u. a. viel für Pegasus Spiele tätig
    Ich gebe hier generell immer meine eigene, ganz persönliche Meinung von mir.

    Friendly Reminder (for me and for you)