Lokalisierungen - was würdet Ihr kaufen (aber kein Verlag macht es)?

  • Die Gründe, warum man ein Spiel gerne deutsch lokalisiert haben möchte sind vielfältig und sollen hier NICHT diskutiert werden, da gab es schon genug andere Threads (spontan z.B. den hier gefunden).

    Die These, dass gute Spiele aus fernen Märkten (Kickstarter oder Retail, halt nur nicht deutsch) irgendwann auch hier erscheinen, ist im Einzelfall nicht immer gegeben - es muss ja einer machen, der seinerseits vom Spiel und seinem Erfolg überzeugt ist. Sicher nicht immer ein leichtes Geschäft, aber als Nur-Spiele-Konsument darf man sich ja mal was wünschen. Also immer her damit! Hier könnt Ihr einfach mal posten, welche Spiele Ihr kaufen würdet, wenn es doch nur eine lokalisierte Version gäbe, die aktuell aber nirgendwo absehbar ist. Wenn möglich einen Link zu BGG setzen, dann kann man mal schauen, worum es geht.

    Gerne können sich unsere fleißigen Vertreter lokalisierender Verlage hier Anregungen abholen :)

    --

    Ich mach dann mal den ersten Aufschlag: der französische Verlag Sylex veröffentlichte 2023 das Spiel Amalfi Renaissance - leider nur in einer französischen und einer englischen Fassung. Gespielt haben wir es auf der SPIEL '23 in Essen und seitdem ist es auf der Würde-ich-kaufen-Liste, da wir das doch lieber mit deutschen Texten auf den Spielkarten spielen würden. Es sind schon andere Sylex-Titel hierzulande erschienen. Cloud Age bei dlp oder Café und Dreamscape bei Huch fallen mir da ein - übt man da Zurückhaltung, weil schon diese womöglich nicht so erfolgreich waren und verramscht wurden? Ich kann es ja verstehen, aber ein Exemplar #AmalfiRenaissance könnt Ihr schon mal als sicher verkauft einkalkulieren. ;)

    Amalfi: Renaissance
    A unique mechanism where ships give you actions and also manage your resources.
    boardgamegeek.com

    "So viele Spiele... wann hast Du denn damit angefangen?" - "Wann hast Du damit aufgehört?"

    "pimp my game" - 150+ Bauanleitungen zu Inserts aus Schaumkern, KSR, Bemalungen, ... siehe Linkliste auf meiner Pinnwand

    2 Mal editiert, zuletzt von Smuntz (9. Mai 2025 um 14:19)

  • Hier sieht die Spieleschmiede keinen Bedarf. Auch wenn es eher speziell ist, so versteh ich die Weigerung/ Skepsis der üblich verdächtigen Lokalisierungsverlage ehrlich gesagt nicht. Muss wohl daran liegen, dass solche Titel die absolute Kehrseite der Wohlfühlspiele sind, die den heutigen Mainstream und damit das Geschäft ausmachen. Wer will schon ein Spiel mit nur 10-12 Siegpunkten gewinnen, wenn man 2 Stunden Katastrophen zu managen versucht?

    Donning the Purple
    Become emperor and try to stay alive!
    boardgamegeek.com

    P.S. Habs in Englisch natürlich trotzdem.

    Stilp. Hoffnungsfunken.

    habe die Ehre *hutzieh*

    3 Mal editiert, zuletzt von Stilp (9. Mai 2025 um 18:20)

  • Tolles Thema :thumbsup:

    Vielleicht finden sich hierrüber ja sogar Verlage, die was lokalisieren würden.

    Für mich sind eindeutig die beiden Orange Nebula - Games ganz vorne auf der Liste:

    In erster Linie Unsettled - das Spiel spricht mich von Idee und Thema extremst an und ich überlege sogar ab und zu das Spiel auf englisch zu holen. Bei einer Lokalisierung wäre ich definitiv dabei.

    Ähnliches gilt für Vindication - nur nicht ganz so sicher wie bei Unsettled. Das Spiel ist interessant, und sehr wahrscheinlich würde ich eine Lokalisierung kaufen.

    Es scheint so, als hätte die Spieleschmiede schon bei Orange Nebula angefragt, aber keine Antwort erhalten. Zudem geistert immer mal wieder ein Gerücht über eine von Orange Nebula geplante Lokalisierung durch den Äther. Ich hoffe also noch.

  • Gerne können sich unsere fleißigen Vertreter lokalisierender Verlage hier Anregungen abholen :)

    Dürfen wir auch erklären, was gegen eine Lokalisierung spricht/sprach? :)

    Ich mach das einfach mal: Uns hat Amalfi Renaissance ganz einfach spielerisch nicht überzeugt. Der Zugang zum Spiel war wenig intuitiv, die Mechanismen fühlten sich sperrig an. Wir haben keine Besonderheit gesehen, die das Spiel aus der Masse herausragen lässt. Und so etwas führt dann (auch bei anderen Verlagen) oft zu einer Absage. Du kennst ja sicher den Spruch "Das Bessere ist der Feind des Guten", und die Anzahl der Slots im Verlagsprogramm sind halt begrenzt.

    Bei Agemonia sind die Kosten für eine Übersetzung einfach dermaßen hoch, dass eine Lokalisierung sich kalkulatorisch nicht darstellen ließ. (Was ich persönlich sehr schade fand, ich hätte es auch gerne auf deutsch gespielt.)

    André Zottmann / Thygra Spiele - u. a. viel für Pegasus Spiele tätig
    Ich gebe hier generell immer meine eigene, ganz persönliche Meinung von mir.

    Friendly Reminder (for me and for you)

    2 Mal editiert, zuletzt von Thygra (9. Mai 2025 um 14:38)

  • Gerne können sich unsere fleißigen Vertreter lokalisierender Verlage hier Anregungen abholen :)

    Dürfen wir auch erklären, was gegen eine Lokalisierung spricht/sprach? :) ...

    Aber klar. Den Vorbehalt, dass da eine eigene Überzeugung gegeben sein muss, hatte ich ja gemacht. Dass Spiele in Redaktionen öfter abgelehnt als angenommen werden ist halt so. Das sagt final aber auch nicht viel aus, weil jede Entscheidung subjektiv ist. Extrembeispiel: Die Siedler von Catan wollte auch nicht jeder machen, der gefragt wurde.

  • The Shipwreck Arcana

    Eines meiner meistgespielten Spiele. Es gefällt bisher jedem dem ich es gezeigt habe und sollte es auf deutsch rauskommen würde ich es sofort holen.

    Danke für die Erinnerung meine deutsche PnP Version endlich mal zu spielen. ^^

    Top 10 games

    1: Kingdom Death: Monster - 2: Conan - 3: Twilight Imperium 4. Ed. - 4: Arkham Horror LCG - 5: Warhammer Underworlds - 6: Crokinole - 7: Baseball Highlights: 2045 - 8: Blitz Bowl - 9: Blood Rage - 10: Blood Bowl: Team Manager Das Kartenspiel

    Top 10 wargames

    1: Battletech - 2: Batallion Combat Series - 3: Conflict of Heroes - 4: Enemy Action: Ardennes - 5: Men of Iron Series - 6: 1985 Series - 7: Starship Troopers - 8: Fields of Despair - 9: Fortress Europa - 10: No Retreat!

    geekeriki.tv

    YouTube.com/geekeriki


  • Genau die 2 Titel wären bei mir auch ganz oben. Unsettled und Vindication!

  • Für mich als Fuchs ganz klar natürlich: The fox experiment

    The Fox Experiment
    Breed foxes over 5 generations and see what traits develop as they become friendlier.
    boardgamegeek.com

    Ich weiß, dass es scheinbar viele spielerisch nicht so überzeugt hat und dass es relativ sprachneutral ist. Mein Fuchsherz hätte es dennoch gern auf Deutsch. Mir reicht schon das Thema, um mich glücklich zu machen 🙂

    Besonders frustrierend fand ich letztes Jahr meine Besuche in Spieleläden in Budapest. Auf Ungarisch gibt es das! Generell war ich echt baff, wie viele Spiele auf Ungarisch lokalisiert wurden. Das ist ja jetzt nicht so die Sprache mit besonders vielen Sprechern...

    Nunja, irgendwann wird auch in meinem Kopf ankommen, dass das nichts mehr wird und ich werde es auf Englisch holen 🤷‍♀️

  • - Street Fighter - The Miniatures Game (übersetze ich mir aber noch irgendwann demnächst)

    - Conan

    - Shadows of Brimstone

    - Dark Moon

    - Street Masters

    - Secrets of the Lost Tomb (Kommt aber hoffentlich)

    - Last Night on Earth


    Desweiteren nicht mehr so dringend/Fan Übersetzungen:

    - Lords of Waterdeep (Habe aber nun eine deutsche Version)

    - Xia (Habe aber nun eine deutsche Version)

    - KDM (Habe aber nun eine deutsche Paste Up Version)

    - Rainbow Six Siege (Habe aber nun eine deutsche Version)

    - Rum & Bones (Wird aber grad Fan-übersetzt)

    - Fortune and Glory (Habe aber nun eine deutsche Version)


    1000 Dank mittlerweile für / Standen früher auf der Liste:

    Twilight Imperium 4

    Betrayal at House on the Hill

    Clash of Cultures

    Top 10 (jeweils ohne Reihenfolge)

    Spoiler anzeigen

    Top 10:

    Verbotene Welten

    Cthulhu Wars

    Eclipse

    Rune Wars

    Twilight Imperium 4

    Kingdom Death Monster

    Ringkrieg

    Conan

    Dungeons & Dragons 5. Edition

    Star Wars Rebellion

    Knapp dahinter/Top 20:

    Villen des Wahnsinns 2

    Eldritch Horror

    Aristeia!

    Blood Bowl

    Rune Age

    Descent 2

    Cosmic Encounter

    Hyperborea

    Zombicide

    Planet Apocalypse

    Top 10 Partyspiele:

    Agent Undercover

    Jenga

    Crossboule

    Tempel des Schreckens

    Dixit

    Concept

    Junk Art

    Krazy Wördz

    Bezzerwizzer

    Deception

    3 Mal editiert, zuletzt von Harry2017 (9. Mai 2025 um 15:27)

  • Smuntz

    Für Amalfi gibts doch Übersetzungen der Personenkarten, Startdecks und eine Kurzspielregel auf BGG. Den evtl. Rest sollte Google oder Deepl gut hinbekommen. ;)

    Die sind mir bekannt. Es sind aber schlicht sehr viele (Karten). Darüber hinaus verweise ich einfach mal auf den ersten Satz im ersten Beitrag hier ;) Ich mache öfters meine eigene Lokalisierung mit KSR, PasteUps usw. aber auch ich habe Grenzen, wozu ich bereit bin und wozu nicht. Auch bin ich kein Photoshop-Künstler, um grafisch angepasste Text-PasteUps in angemessener Zeit zu erstellen - ein mehrseitiges Scrib Sheet (wie BGG das nennt) ist keine Alternative.

    "So viele Spiele... wann hast Du denn damit angefangen?" - "Wann hast Du damit aufgehört?"

    "pimp my game" - 150+ Bauanleitungen zu Inserts aus Schaumkern, KSR, Bemalungen, ... siehe Linkliste auf meiner Pinnwand

    2 Mal editiert, zuletzt von Smuntz (9. Mai 2025 um 15:28)

  • Ich wäre ja von einer Lokalisierung der Neuauflage zu "Tales of the Arabian Nights" und auch dem Arthur-Ableger "Tales of the Arthurian Knights" begeistert.

    Tales of the Arabian Nights: 40th Anniversary
    Classic storytelling game in a new edition!
    boardgamegeek.com
    Tales of the Arthurian Knights
    Gather around King Arthur’s table as you embark on the ultimate quest for glory!
    boardgamegeek.com

    The dice decide my fate. And that's a shame.

  • Interessantes Thema, da fallen mir auch gleich einige Spiele ein, bei denen ich bislang nicht zugeschlagen habe, weil es sie nicht auf deutsch gibt. Ich hab tatsächlich nur eine Handvoll Spiele auf Englisch und es ist einfach jedes Mal eine kleine Hürde, diese raus zu holen...

    Aber egal, bei diesen Spielen würde ich wahrscheinlich bei einer deutschen Lokalisation zuschlagen:

    - Street Masters

    - Unsettled

    - Planet Apocalypse

    - Final Girl

    - Unmatched (Jurassic Park Editionen)

    - Cloudspire

    - KDM

    - 7th Citadel

  • Bei mir wäre es Agemonia, da mich die Welt/das Setting sehr anspricht, dass ganze aber sehr textlastig ist.

    https://boardgamegeek.com/boardgame/270871/agemonia

    This! Erschwerend kommt hier dazu, dass das Englisch im Spiel recht anspruchsvoll und antiquiert ist (zumindest das Demo-Szenario in Essen 2022 war so). Mir allein wäre es egal, aber das will sich am Ende ja niemand mit mir antun 😕

    Bei mir wären es dann beispielsweise noch Return to Dark Tower und Lands of Galzyr. Also eigentlich recht zugängliche Spiele, deren Einstiegshürde dadurch wieder angehoben wird. Schade, wobei ich bei allen genannten Titeln weiß, dass es eben wirtschaftlich schwierig ist.

  • Ich glaube ja nicht. dass mir selbst mit längerem Nachdenken auch nur ein Spiel einfallen würde.

    Das liegt halt einfach daran, dass ich Spiele grundsätzlich erst näher betrachte, wenn es eine deutsche Version gibt.

    Ich glaube auch nicht. dass mir selbst mit längerem Nachdenken auch nur ein Spiel einfallen würde.

    Das liegt halt einfach daran, dass ich deutsche Versionen fast überhaupt nicht betrachte, da ich davon bisher schon viel zu oft enttäuscht wurde.

    Ich glaube nicht, daß jemand wirklich objektiv sein kann - alle Meinungen sind subjektiv.
    Natürlich gilt das auch für mich.

  • Zitat

    Lokalisierungen - was würdet Ihr kaufen?

    Diese Frage kann ich nicht beantworten. Vor dem "ich warte sehnsüchtig auf eine deutsche Version" kommt bei mir IMMER das "auch gut, dann kaufe ich's halt auf englisch". Und zwar weit vorher. Ich würde kein Spiel mehr kaufen, wenn diese Sache irgendwann noch mal auf deutsch erscheinen.

    Aber auch wenn ich die Frage mal verstehen als "was würdet Ihr gerne bzw. öfter weiterempfehlen, wenn es eine deutsche Version gäbe?", dann fällt mir die Antwort trotzdem schwerer als erwartet, weil ich mir bei den meisten Kandidaten schon gut denken kann, warum das kein deutscher Verlag macht. Denn alles, was halbwegs namhaft ist, werden diverse deutsche Verlage in den Händen gehabt haben. Davon kann man getrost ausgehen. Mögliche Gründe: zu nischig, zu sperrig, zu textlastig und sehr oft auch wenig für den deutschen Markt geeignet: thematisch unpassend, zu viel direkter Konflikt, unbekannter IP-Bezug, etc.

    Am ehesten fallen mir dann noch die Spiele von Verlagen ein, die einen einzigen festen deutschen Partnerverlag haben, der halt nur die Hälfte (oder so ähnlich) der Spiele des englischen Originalverlages veröffentlicht, und wo der Originalverlag offentlich keinen Zweitpartner für Deutschland haben darf bzw. nicht will, weil er mit dem Exklusivpartner alles in allem zufrieden ist. Und da landen wir dann ganz schnell bei Schwerkraft und seinen Partnern, insbesondere Red Raven Games mit Spielen wie The Ancient World (2nd ed.), Islebound (egal ob 1st oder 2nd edition) oder auch Creature Caravans unter den relativen Neuheiten.

  • Mythic Battles Ragnarök (oder eine der anderen beiden Versionen)

    Wäre ich sofort dabei.

  • Kann es sein, dass der Kickstarter dazu nicht mal gestartet wurde und das Spiel damit gar nicht veröffentlicht ist?

    Externer Inhalt www.kickstarter.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.

    Da finde ich eine bemängelte fehlende Lokalisierung etwas früh. (Aber danke für den Hinweis auf ein neues Alice-Spiel. :danke:)

    Gruß Dee

  • Bei mir wären es mehr Party- als Kennerspiele, da in meiner Familie zwar alle bilingual sind aber im Gegensatz zu meinen Freunden nicht unbedingt mit Englisch vertraut sind.

    Subjective zum Beispiel (kam gerade eine Game Night Ausgabe auf BGG) oder The Vibe. Aber auch die Spiele von DVC wie Signal und Here Lies.