Wie viel nicht deutschsprachige Spiele habt ihr (prozentual)?

  • Wie viel Prozent Eurer Spiele sind nicht deutschsprachig? 296

    1. 0 % (18) 6%
    2. 1-5 % (93) 31%
    3. 6-10 % (40) 14%
    4. 11-20 % (33) 11%
    5. 21-30 % (25) 8%
    6. 30-45 % (22) 7%
    7. 46-60 % (26) 9%
    8. 61-80 % (21) 7%
    9. 81-90 % (12) 4%
    10. 91-100 % (6) 2%

    Es gab ja letztens schon einen Thread, wer ausschließlich deutschsprachige Spiele spielt: Mehrheit oder Minderheit - wer spielt nur Spiele die in deutsch lokalisiert wurden? Mich hat jetzt interessiert, wie viele Spiele bei mir Englisch sind, denn spontan hätte ich gesagt, dass der Großteil deutschsprachig sein sollte, da ich das bevorzuge. Board Game Extensions habe ich dabei ausgeklammert. Und englischsprachige Spiele, die ich selbst übersetzt habe (Anleitung gedruckt, Karten übersetzt), bleiben dennoch englischsprachig.

    Am Ende blieben von 84 Spielen nur 12 Spiele in Nicht-Deutsch übrig:

    • Among the Stars - Auf der SPIEL'12 kennengelernt und später in 2013 dann gekauft. Die Schwerkraft-Version kam erst 2014 heraus und dort fehlen einige Erweiterungen. Das Englisch ist so simpel, dass bisher jeder mitspielen konnte.
    • Argoat - Mitbringsel 2016 aus Japan. Ist ganz okay, aber haut einen nicht um. Gab 2018 sogar noch einmal einen Kickstarter dazu. Werde ich wohl irgendwann mal selbst eindeutschen und ggf. mit Kindern spielen.
    • Barrage - Auf der SPIEL'18 kennengelernt und daraufhin in den laufenden Kickstarter für 2019 eingestiegen. Die deutsche Version kam 2020 bei Feuerland, aber da wollte ich nicht mehr tauschen, da das Spiel bis auf die Firmen und CEOs kein Text enthält.
    • Cellulose - Mein Spiel der SPIEL'22. Soll zwar bei Schwerkraft erscheinen, aber da steht noch 2022 als Erscheinungsjahr. Ungewiss, wann es kommt. Das Spiel enthält auch keine spielrelevanten Texte, sodass ich vermutlich bei der englischen Version bleiben werde.
    • Dungeon Guilds - Auf der SPIEL'13 kennengelernt und dort mit Autogramm des Autors mitgenommen. Text gibt es keinen, sodass jeder mitspielen kann.
    • Kanzume Goddess - Auf der SPIEL'12 gesehen, auf der SPIEL'13 nochmal gesehen. Irgendwann in 2014 habe ich es dann gekauft. Inzwischen ist es von mir eingdeutscht. Mit „Kamigami Battles: Fluss der Seelen“ gibt es inzwischen auch eine deutschsprachige Neuauflage/Abwandlung, die aber genauso funktioniert. Ich bleib aber bei meiner Version (d wir die Regeln auch minimal angepasst haben).
    • Love Letter - Vermutlich auf der SPIEL'12 bei AEG erstanden.Irgendwie habe ich mich an die Version im Stoffbeutel gewöhnt, aber das Spiel mit Nicht-Englischsprachlern fällt schwer. Daher steht irgendwann™ auch mal die deutsche Version als Anschaffung auf der Liste.
    • The Minion Recipes – Von der SPIEL'15 mitgenommen mit Autogramm des Autors. Auch wieder ohne Text, dafür ein simples Drafting-Spiel.
    • Monster My Neighbour - Auch auf der SPIEL'15 mitgenommen, vor allem weil die Illustratorin was in die Schachtel gemahlt hat. Hat aber auf jeder Karte Text, die spielrelevant sind. Habe mich noch nicht zu einer Übersetzung durchringen können.
    • Rescue Polar Bears – Auf der SPIEl'17 kennengelernt und sofort mitgenommen. Die Texte habe ich selbst übersetzt. Da es kooperativ ist, wäre auch Englisch nicht so schlimm. 2020 kam in der Spieleschmiede die deutsche Version, mit der ich nicht gerechnet hatte.
    • RoboRally – War ein Geschenk von Freunden an mich und bleibt in der Version auch hier.
    • Wonderland Xiii – Auf der SPIEL'18 kennengelernt und wegen Sprachneutralität (bis auf die Hilfekarten) mitgenommen. Wird es vermutlich nie auf Deutsch geben.


    Wie sieht es bei Euch aus?


    Gruß Dee

  • Ohne Erweiterungen: 22 Spiele (4,4%),

    wobei in den letzten 15 Jahren mit Thunderstone (AEG), Civilisation (FFG), Xia (Far Off) und Brass Birmingham (Roxley) nur noch 4 Basisspiele dazukamen.

    Der Grund für diese Kaufzurückhaltung ist relativ einfach: praktisch alles was aus meiner Sicht gut ist, wird zeitnah oder innerhalb von 3-4 Jahren auch auf deutsch verlegt (Frosted, Pegasus, Schwerkraft, Strohmann... und früher Heidelberger sei Dank) :) .


    Das spart mir reichlich Zeit; genauer Übersetzungszeit :); Zeit, die ich für sinnvolles nutzen kann (z.B. spielen) ;)

  • Interessantes Thema! Ich habe einige fremdsprachige Spiele. Die Gründe dafür liegen meist auf der Hand: wegen Kickstarter-Exklusivität (Bzw. FOMO) oder genereller Verfügbarkeit habe ich mir bestimmte Spiele auf Englisch (🇬🇧🇺🇸), Spanisch (🇪🇸) oder Französisch (🇫🇷) geholt. Ich achte dabei, dass der Text-Anteil für die erwarteten Zielgruppen angemessen ist – häufig sind die Spiele auch völlig sprachneutral. Bei kooperativen Spielen darf es etwas mehr Text sein, da kann man sich ja gegenseitig helfen. Mir selbst bereitet Englisch keine Schwierigkeiten, aber auf Rücksicht auf meine Mitspieler:innen kaufe ich grundsätzlich lieber Deutsch (🇩🇪).


    Ich habe mal meine Sammlung durchkämmt und auch ein paar Vorbestellungen (✨) mit aufgenommen – den prozentualen Anteil rechne ich nicht nach, aber zweistellig sind wir auf jeden Fall:

    • Ankh 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Blood Rage 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Dune – War for Arrakis 🇬🇧🇺🇸✨ (Kickstarter)
    • Foundations of Rome 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Godzilla – Tokyo Clash 🇬🇧🇺🇸
    • HEAT 🇫🇷
    • Hues & Cues 🇬🇧🇺🇸
    • Fateforge – Chronicles of Kaan 🇬🇧🇺🇸✨ (Kickstarter)
    • Foundations of Rome 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Kabuto Sumo 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Massive Darkness 2 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Quest for El Dorado 🇬🇧🇺🇸
    • Ra 🇬🇧🇺🇸✨ (Kickstarter)
    • Regicide 🇬🇧🇺🇸
    • Resist! 🇬🇧🇺🇸
    • Rising Sun 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Shikoku 1899 🇬🇧🇺🇸✨ (Kickstarter)
    • Sniper Elite 🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Summoner Wars (2nd Edition) 🇬🇧🇺🇸
    • Tenpenny Parks 🇬🇧🇺🇸
    • Unmatched: Red Riding Hood vs Beowulf 🇬🇧🇺🇸
    • Whale Riders 🇪🇸
    • Yellow & Yangtze 🇬🇧🇺🇸

    Hier noch leichter Sprachen-Mix bei Grundspielen und einzelnen Erweiterungen – häufig, weil nicht anders möglich (Kickstarter, Verfügbarkeit):

    • Cthulhu: Death May Die 🇩🇪/🇬🇧🇺🇸 (Kickstarter)
    • Cthulhu Wars 🇩🇪/🇬🇧🇺🇸
    • Cthulhu Wars – Duel 🇩🇪/🇬🇧🇺🇸
    • Troyes 🇩🇪/🇫🇷
  • (Genügend) Englisch für Spiele kann jeder, den ich kenne, und englische Spiele können auch die meisten meiner internationalen Freunde mitspielen, daher gibt’s mehr Mitspieler für englische Spiele.

    Nicht vergessen darf man das Argument, dass sie sich auch viel leichter weiterverkaufen lassen (ich wähle bei BGG immer die Versandoption “Europa”).

    UpLive [bgg for trade] - einfach anschreiben, wenn Dich davon was interessiert!

  • Ich lande bei 32%. Das fluktuiert aber immer, denn einerseits kommen viele englischen Spiele rein, andererseits schaue ich, dass ich wenn möglich eine deutsche Version herbekomme um einfach die Einstiegshürde für meine Mitspieler möglichst gering zu halten.

    geekeriki.tv

    YouTube.com/geekeriki

  • da kann ich nur wirklich grob schätzen... 40% vielleicht (1.200 von knapp 3.000). Wenn ich die (bisher) noch nicht katalogisierten Magazinspiele noch dazu zähle, dann wird das noch höher werden

    Ich gebe hier, auch wenn ich es im Text nicht explizit erwähne, immer meine persönliche Meinung wieder.

  • Schätzen kann ich das nicht, dafür habe ich auch einfach zu viele Spiele.

    Ich habe aber 1 Spiel in Niederländisch, das ich auch in Holland gekauft habe.

    Dann habe ich ein Catan in Japanisch; die Regel verstehe ich zwar nicht, aber muss ich ja auch nicht.

    Das einzige Spiel in Französisch, das ich mal in Paris gekauft hatte, habe ich nicht mehr.

    Alle anderen fremdsprachigen Spiele sind in Englisch. Deren Anteil verringert sich zusehends. Es kommt nur noch wenig in Englisch hinzu und manches verlässt mich, auch wenn es keinen deutschen Ersatz dafür gibt.

    Regelübersetzungen mache ich nicht mehr, ist mir zu mühsam, Kartenübersetzungen nur noch, wenn die Anzahl gering ist. Versteht meine Frau die englischen Karten nicht gut, muss eben die deutsche Ausgabe besorgt werden, wenn sie das möchte.

    Spielerische Grüße Ernst-Jürgen


    TOP 10: 1. Viticulture - Compl. Coll. Ed., 2. Martians - A Story of Civilization, 3. Scythe, 4. Anachrony, 5. Snowdonia: Deluxe Master Set, 6. Räuber aus Skythien, 7. Age of Industry, 8. Nieuw Amsterdam, 9. Siedler von Catan - Entdecker&Piraten, 10. Alubari - A nice cup of Tea

  • Ich versuch das später mal einigermaßen zu überschlagen, ich schätze ein Minimum von 35-40% englisch.

    Für solo ist es mir komplett wumpe ob englisch oder deutsch - Gründe wie: Verfügbarkeit, fehlende Übersetzung bei Kickstartern, schlechte Erfahrung mit Übersetzungen, manchmal bessere Preise, Nicht-Unterstützung bestimmter Verlage... lassen mich durchaus oft zur englischen Version greifen. Ich übersetze mir dann maximal mal ein sperriges oder unbekanntes Wort.

    Spiele, die ich direkt auch für die Spielerunde kaufe, und die nicht zu vernachlässigenden Text auf dem Spielmaterial mitbringen, besorge ich eher auf deutsch, wenn möglich. Da hab ich Leute bei, die es sonst nicht spielen können oder wollen.

  • Das kann ich auch nur grob schätzen. Da ein sehr großer Teil aus Kosims, Schätzchen aus Avalon Hill-Zeiten und vielen Importspielen (GMT, Flying Frog, FFG etc.) besteht, würde ich sagen mehr als die Hälfte aber weniger als zwei Drittel aller Spiele sind in englischer Sprache. Andere Sprachen kommen nicht vor (außer einem franz. Fehlkauf :lachwein: ).

    The dice decide my fate. And that's a shame.

  • Fast 100% meiner Wargames sind englisch, dazu 90% der 18xx. Zweisprachige Spiele die fallen wohl raus, damit kann ich meine Winsome Games Titel nicht dazuzählen.

    Also sollte 1/3 des Bestandes englisch sein. Dazu unter 1% französisch, 2 Exoten in japanisch ;)).

    Gruß aus dem Münsterland
    Herbert

    ______________________________

    I'm old enough to know what's wise
    and young enough not to choose it

    Einmal editiert, zuletzt von Herbert ()

  • Maximal 10%. Und das obwohl ich englisch beinahe wie ein native speaker spreche. Liegt daran, dass ich bei meinen Mitspielern nie weiß, wie gut die das können und vor allem, weil ich die deutsche Sprache liebe...


    Die Spiele, die ich auf englisch gekauft habe, die gabs zu der Zeit nicht auf deutsch. Sonst hätte ich das nicht getan.

  • Mich erstaunen die Stimmen in den hohen Regionen - ich hatte eine Phase, da kaufte ich ausschließlich Wargames und die gab es zu 99% nur in Englisch zu finden. Aber selbst da war das Verhältnis wohl nie so in einer fremdsprachigen Extreme angesiedelt.

    Mit der Nase auf meinem smarten Device getippt.

    Und im Übrigen bin ich der Meinung, dass das :?: entfernt werden muss

  • Grob 8%, das sind um die 30 Spiele. Entweder Titel die nicht oder erst sehr viel später auf Deutsch erschienen sind, wo die deutsche Version vergriffen/OOP/ nicht lieferbar war, oder wo auf dem Gebrauchtmarkt nur ein englischsprachiges Spiel zu bekommen war.

    Liebe Grüße

    Cal


    „Das einzige was es zu bekämpfen gibt, ist der nach Kampf strebende Geist in uns.“

    Ō Sensei Ueshiba Morihei

  • Würde gern abstimmten, aber die Option 0 % bis 1 % fehlt. Der Anteil bei mir liegt bei ca. 0,63 % :D

  • TfM inkl. Aller Erweiterungen (EN)

    Weil: die deutschen Preise waren mir zu übertrieben


    TfM Ares Expedition inkl. Erweiterungen (EN)

    Weil: Texte sind bei beiden meist nur Flavor...


    Unsettled inkl. aller Erweiterungen (EN)

    weil: (Kickstarter) Gibt's nicht auf deutsch...


    Arnak (EN)

    Weil: gesleeved für 20€ inkl. Versand auf dem sekundärmarkt erworben


    Teotihuacan inkl. aller Erweiterungen (EN)

    Weil: quasi sprachneutral und es ein bundle gab


    Bestellt und in Zustellung

    Rallyman Dirt inkl. aller Erweiterungen (PL)

    Weil: ich schon immer ein Auge auf das Spiel hatte und jetzt HGG pleite ist und es nur noch dort die letzten Exemplare gibt... Spiel ist sprachneutral...


    Sonst nix... Aber gbz ehrlich, ich lade mir ganz oft die englische Anleitung herunter, weil diese meist eineindeutig ist... Wenn ich flexibelere Spielpartner hätte, und wir eine bessere Englische Aussprache hätten, würde ich nur original kaufen... Allein wegen der fehlenden Übersetzungsfehlern


    Also 6/215

    1. Vindication + Erweiterung
    2. Argent the Consortium 2. Edition + Erweiterungen
    3. Alles rund um Rum & Bones und Second Tide und deren Erweiterungen
    4. Joan of Arc + Erweiterungen
    5. Merry Men Erweiterung für Sheriff of Nottingham
    6. Tidal Blades mit Erweiterung
    7. Duelosaur Island Xtreme Edition
    8. Dinosaur Island Xtreme Edition + Erweiterung
    9. Dinosaur World + Erweiterungen
    10. Monsters on Board Deluxe + Erweiterung
    11. Ankh All In
    12. Brass Birmingham KS
    13. Brass Lancashire KS
    14. Burano
    15. Lords of Waterdeep + Erweiterung
    16. Endeavor + Erweiterung
    17. Gugong Deluxe
    18. KanBan ev KS
    19. London
    20. Masmorra Dungeons of Arcadia KS All In
    21. Monster Lands KS Deluxe + Erweiterung
    22. Die Dynasties Erweiterung für Nations
    23. Outlive KS Deluxe
    24. Paladins of the West Kingdom
    25. Viscounts of the West Kingdom
    26. Roll Player + Erweiterung KS
    27. Pixie Queen KS
    28. Richard the Lionheart CMON
    29. Rising Sun All In
    30. Snowdonia Deluxe Master Set
    31. Suburbia: KS Collectors Edition
    32. Barrage KS All In
    33. Wonderlands War KS Deluxe

    6-7 Prozent meiner Sammlung von 485 Spielen

    Einmal editiert, zuletzt von Mahmut ()

  • da kann ich nur wirklich grob schätzen... 40% vielleicht (1.200 von knapp 3.000). Wenn ich die (bisher) noch nicht katalogisierten Magazinspiele noch dazu zähle, dann wird das noch höher werden

    Das ist bei mir ähnlich (ca. 2.000 von knapp 4.500).

    Wenn ich Expansions und Magazinspiele dazurechnen würde, würde der Anteil gegen ca. 70% steigen.


    Ich glaube nicht, daß jemand wirklich objektiv sein kann - alle Meinungen sind subjektiv.
    Natürlich gilt das auch für mich.

  • Bei mir nach Blick ins Regal grob geschätzt: ein Viertel. (Deutsch-englische multilinguale Sachen mal nicht mitgezählt, und davon gibt's bei mir auch einiges.)

    Der Englisch-Anteil wird dadurch hochgetrieben, dass ich den Kauf deutscher Lokalisierungen mittlerweile konsequent davon abhängig mache, wer es lokalisiert; sonst kaufe ich lieber das englische Original, selbst wenn es etwas teurer ist. Wenn ich Regel-Unklarheiten in der englischen Spielregel nachschlagen muss oder keine deutschen Regel-PDFs runterladen kann, sind das für mich Gründe, den entsprechenden Verlag zu meiden und beim nächsten Mal gleich das englische Original zu kaufen. Insbesondere das Hinzufügen von Regelunklarheiten und -fehlern bei der Übersetzung kann ich überhaupt nicht leiden. Und spätestens wenn der lokalisierende Verlag dann eigene Fehler schön redet und zu vertuschen versucht, anstatt offen und transparent damit umzugehen, ist er bei mir komplett raus (-> Schwerkraft!).

    Viel höher als jetzt wird der Englisch-Anteil aber nicht kommen können. Dafür spiele ich zu viel Euro-Mainstream, der dann entweder direkt aus Deutschland kommt oder bei bewährten (manchmal kleineren, oft größeren) deutschen Lokalisierungspartnern erscheint, und die unterstütze ich dann gerne. Außerdem habe ich mein Crowdfunding deutlich runtergefahren, also kommt auch auf diesem Wege weniger Englischsprachiges dazu.

  • Ich würde sagen, quasi 0 Prozent :D

    Das Einzige, was ich noch auf englisch habe, sind die KS Exclusives von Death may die, da beiße ich in den sauren Apfel und habe einen Sprachenmix.

    Ansonsten hatte ich mal Dungeon Degenerates, aber mangels passender Gruppe, kam das nur solo auf den Tisch und wurde wieder verkauft :(

    Ich beschränke mich ganz einfach deshalb nur auf deutsche Versionen, weil das für mich eine Grenze zieht, welche Spiele ich kaufe und welche nicht. Es gibt ein derartiges Überangebot an Spielen, da hilft es mir, eine große Menge kategorisch auszuschließen über die ich dann gar nicht nachdenken muss.


    Denn:

    1. Die WIRKLICH guten Spiele kommen meist auch auf deutsch (zumindest, was meinen Geschmack angeht, bei Wargames oder so ist das sicherlich anders)

    2. Stelle ich mal die freche Behauptung auf, dass kein Spiel so gut ist, dass es nicht durch ein anderes (deutschsprachiges) Spiel substiuiert werden kann. Habe mich jedenfalls, ausser bei DD, nich nie in meiner Auswahl eingeschränkt gefühlt.


    Edit: versuche meine Sammlung auf 50 Spiele zu begrenzen und bin momentan bei knapp unter 60 (Erweiterungen (Drunagor all in nur ein Spiel! 😀) und weitere Titel einer Reihe (zB Dice Throne) zählen nur als ein Spiel. Bin da also recht wählerisch. Vielleicht fällt es mir deshalb nicht schwer, englische Titel kategorisch auszuschließen.

    Die große Stärke der Narren ist es, dass sie keine Angst haben, Dummheiten zu sagen.

    Einmal editiert, zuletzt von Hobgoblin ()

  • Kann gerade schlecht durchzählen, aber es ist so, dass wir früher immer alles auf deutsch erworben haben. Das hat sich in letzter Zeit geändert, weil wir inzwischen auch öfter mal Crowdfunding Projekte unterstützen (gibt nicht immer gleich eine deutsche Übersetzung), weil manches komplett sprachneutral ist und deshalb für uns unproblematisch auch für Mitspieler (wenn wir die Regel vorbereiten, kann das gerne auch englisch sein) und an manche Spiele einfach nicht auf deutsch ranzukommen ist, so dass sogar mal Spiele auf französisch einziehen (Ginkgopolis lange gesucht, Five Tribes ebenso) oder die deutsche Ausgabe noch lange auf sich warten lässt (z.B. Heat).


    Zwischenzeitlich hatten wir auf die Textmenge geschaut und dann etwa für Too many Bones entschieden, dass wir die Menge noch hinbekommen, auch wenn ggf. etwas Stimmung verloren geht, da die Texte auf den Karten doch auch sehr lustig geschrieben sind, aber nicht unbedingt einfach zu verstehen. Dann haben wir angefangen erst Rezensionen und Regelerklärungen bei You Tube auch von englischsprachigen Kanälen zu schauen und sind inzwischen auch bei Filmen und Serien gerne beim Original mit Untertiteln, wenn wir die Sprache einigermaßen verstehen. Somit kommen auch alle Spiele, die wir primär zu zweit spielen wollen (siehe Lands of Galzyr) dann selbst dann auf englisch infrage, wenn die Textmenge groß ist. Auch wenn ich hoffe, dass dies Spiel mal übersetzt wird, damit es eine größere Zielgruppe erreicht, bin ich skeptisch, weil sich dahinter extrem viel Arbeit verbirgt. Zumindest dürfte das noch lange dauern.


    Also wie viel Prozent der Sammlung? Schätzungsweise immer noch nur ca. 10 Prozent, werden aber mehr.


    Edit: gut geschätzt, beim Durchzählen kam ich auf 50 exakt. Sind dann 11 Prozent. So habe ich jetzt auch abgestimmt.

  • Wir müssten um gut 20% liegen, allerdings sind viele Spiele in meiner persönlichen Top 10 englischsprachig, da es keine deutschen Versionen gibt oder es erst irgendwann einmal welche geben wird. Zu diesen gehören dann Titel wie Kingdom Death: Monster, Too many Bones (was erst noch in deutscher Version erscheinen wird, aber wir haben halt schon alles), Galaxy Defenders (mit Erweiterungen nur als englische Version zu bekommen) oder halt ein paar Kickstarter.


    Zwar versuchen wir Spiele in deutscher Sprache zu bekommen, um den Kreis der Mitspieler zu erweitern, aber wenn der eigene Spielgeschmack an diversen Titeln hängt, bleiben oft nur die englischen Versionen (Sword & Sorcery, als Beispiel ist, soweit erschienen, als deutsche Version in der Sammlung)

  • Hab grad mal auf BGG drübergeschaut

    Hab ich auch so gemacht und Erweiterungen rausgelassen:


    • Lords of Waterdeep - nur Englisch verfügbar
    • Tiny Epic Pirates - auf Spiel '21, zu dem Zeitpunkt noch nicht auf Deutsch verfügbar
    • Love Letter - Niederländische Version, hat kleine Karten, in Holland bei 'nem Tagesausflug gekauft
    • Venturesome - Spiel '22 noch nicht auf Deutsch verfügbar
    • Fantasy Pub - Spiel '22 noch nicht auf Deutsch verfügbar
    • Star Realms und Star Realms:Frontiers - gefällt mir auf Englisch besser
    • Tash Kalar - engl. Version war ein Geschenk von nem Freund
    • Aquarius - im Dänemark im Urlaub 2018 mitgenommen, soll dieses Jahr auf Deutsch kommen, identisches Spiel zu Dragons von Amigo...zum Spielen nutzen wir Dragons, Aquarius ist für die Vitrine...ja wir besitzen dieses Spiel absichtlich doppelt
    • Wayfarers of the South Tigris - nur Englisch verfügbar..bei Garphill würde ich auch vorzugsweise Englisch wählen

    Erweiterungsmässig kämen noch ein paar Packs zu Hero Realms dazu (Journeys, Ancestry, Boss decks), aber die hab ich ja rausgelassen.....liege damit etwas unter 5%.

  • Vielleicht 10 meiner etwa 90 Spiele sind deutsch. :)

    Wenn's nach mir ginge wären es ausschließlich englische Spiele, falls das die OV ist, aber für Mitspieler ist es manchmal etwas doof.

    Einmal editiert, zuletzt von Xologrim ()

  • Bei mir pendelt sich das auf etwa 7% bei den Grundspielen ohne Erweiterung ein. Ich habe lediglich englisch als reine fremdsprachige Spiele:


    7th Continent

    Agropolis

    Cartographers Heroes Collection

    Cerebria: Inside World - Origin Box

    Death Valley

    Dominant Species 3rd Printing

    The Gallerist

    The Great Dinosaur Rush

    Lockup: A Roll Player Tale

    Lords Of Waterdeep

    Obsession

    Pocket Dragon

    Roll Player Adventures

    Snowdonia: Deluxe Master Set

    Sprawlopolis


    Dazu kommen diverse Erweiterungen sowie Promos.

    2 Mal editiert, zuletzt von cirdan ()

  • -Robo Rally war ein Geschenk - wird aber weiter in Ehren gehalten Allerdings haben wir auch noch die deutsche Ausgabe und diese mit den Kindern bislang immer gespielt

    -A Fistful of Meeples - fand ich so witzig und die Regeln sind so einfach, musste ich haben

    -Patchistory - auch hier eine tolle Spielidee. Als feststand, dass es keine deutsche Version geben wird gekauft

    -Canal Mania - hier gilt das gleiche

    -Vegas Showdown - hier ebenso - Leider alle 3 nur einmal gespielt bislang, sin trotz allen Verkäufen in jüngster Zeit (noch) im Bestand geblieben

  • Außer Spirit Island und Siedler von Catan (uralt aus der Kindheit, noch mit Holzhäuschen, aber ewig nicht mehr gespielt...) sind alle Spiele auf Englisch. Habe knapp 20 Spiele, also... ~90% Englisch!


    Wenn ich auf die deutsche Lokalisierung warten würde, dann würde ich vermutlich manche meiner Lieblingsspiele nie spielen können.

    Einmal editiert, zuletzt von Fennel ()

  • Krass, dass die bisherige Mehrheit offensichtlich doch deutlich mehr deutsche Spiele hat, durch die rege Crowdfunding Beteiligung (und natürlich meine eigene Präferenz/Bubble) hatte ich irgendwie einen anderen Eindruck. 😅


    Ich hätte bei meinen Spielen auf überwiegend in Englisch getippt. Meine BGG Collection besagt jedoch, dass sich beide Sprachen in etwa die Waage halten. Da ich hauptächlich Solo-Spieler bin und durch den Job eh viel in Englisch unterwegs, spielt es für mich persönlich überhaupt keine Rolle ob Englisch oder Deutsch. Story-Spiele bevorzuge ich sogar ich Englisch, fragt mich nicht warum, ist bei Videospielen genauso (liegt aber auch daran, dass ich da deutsche Vertonungen immer gruselig finde). 😅

    Lediglich bei Spielen, die ich potentiell mit anderen Leuten spielen würde, tendiere ich eher zu Deutsch. Ansonsten bestimmen Verfügbarkeit und Preis über die Sprachversion. ^^

  • Da ich meine Sammlung klein halte, komme ich mit wenigen Spielen auf etwa 15 %:


    1. Lord of the Rings LCG


    Nach Neukauf des deutschsprachigen Grundspiels und Sagas, dann Gebrauchtkauf eines englischsprachigen Konvoluts der ersten Zyklen weiter gemischt gekauft nach Verfügbarkeit und Preis, später dann durch Tausch und Neukauf/Gebrauchtverkauf vollständig auf Englisch umgestellt. Spiele ich nur solo, und finde ich im Englischen als Leser und Zuschauer der englischsprachigen Bücher und Filme viel atmosphärischer. Das Beispiel "Förster" statt "Woodman" hatte ich an anderer Stelle schon mal genannt.


    2. Vagrantsong


    Wegen Nichtverfügbarkeit der englischen Version hätte ich fast bei der Spieleschmiede-Lokalisierung mitgemacht, als zum Start der Kampagne hier der Hinweis auf die sogar recht günstige Bestellmöglichkeit bei Magierspiele kam. Bisher 1x solo durchgespielt. Wenn auch die Story nicht tiefschürfend ist, so ist sie doch toll geschrieben und atmosphärisch. Ich hoffe für die deutschsprachigen Käufer, dass hier die Übersetzung gut gelingt. Ich freue mich jedenfalls auf einen zweiten Durchlauf, wenn die Erweiterung erscheint.


    3. This War of Mine


    Das Grundspiel habe ich auf Deutsch, die 1. Erweiterung auf Englisch gekauft, als die Lokalisierung noch nicht feststand. Der Sprachenmix stört mich nicht und passt thematisch auch ein wenig in ein Kriegsgebiet. Würde ich so aber nur noch solo spielen (das Grundspiel habe ich ein paar Mal mit anderen gespielt), wenn die Weltlage das für mich wieder zulässt (geht gerade gar nicht).


    4. Roll Player Adventures


    Nur auf Englisch verfügbar. Spiele ich mit einem Freund, was trotz Storylastigkeit gut geht, da die Texte mit einigen rollenspieltypischen Klischees unterhaltsam geschrieben sind. Die Würfelpuzzles als Kern des Spiels sind weitgehend sprachneutral.


    5. Roll Player


    Mit erster Erweiterung gebraucht gekauft, um in einem zweiten Durchlauf durch RPA (dann solo) eigene Charaktere erschaffen u können. Danach wird dann wohl alles zusammen verkauft.


    6. Paperback Adventures


    Nur auf Englisch verfügbar. Grossartiges Rogue-like Solo-Wortspiel, bei dem es darauf ankommt, Wörter so zu bilden, dass die richtigen Karteneffekte aktiviert werden, und ein gut zur Strategie passendes Set Ausrüstung zusammen zu bekommen. Herausfordernd, aber mit gutem englischen Wortschatz gut machbar.


    7. 7th Continent


    Hab' die Replacement Cards gebraucht erworben, als das Spiel noch nicht auf Deutsch erschienen war. Den erste Fluch hat zu dritt nicht so toll geklappt, was aber am Spiel selbst und nicht an der Sprache lag. Einen weiteren Fluch fand ich solo recht unterhaltsam. Im zweiten Versuch hab' ich ihn auch fast bezwungen. Da jetzt klar ist, was genau zu tun ist, spare ich mir einen dritten Versuch und spiele lieber die anderen zwei verbliebenen, wenn mal wieder Zeit ist.


    8. V-Sabotage


    Nicht auf Deutsch erhältlich. Hab' ich vor dem (deutschsprachigen) kampagnenbasierten Assassin's Creed als Schleichspiel für One Shots gebraucht gekauft. Klappt super zu zweit. AC wartet noch auf die Zeit zum Solospiel.


    9. Tainted Grail


    Liegt als Solospiel mit allen Erweiterungen auf Halde, bis Kings of Ruin mit den überarbeiteten Karten eintrifft. Ich hab' noch genug anderes zum Spielen.


    10. Five Seals of Magic / Archimage / За Пятью Печатями


    Mein kurzer Ausflug als Spieleautor. 3 Sprachen, kein Deutsch, aktuell Platz 11.698 bei BGG (Tendenz fallend)


    Wenn ich auf die kommenden Crowdfunding-Spiele schaue, wird sich der Anteil englischsprachiger Spiele bei mir eher erhöhen. Ist viel storylastiges für Solo dabei. Und da setze ich bei native Speakern eher auf das englische Original.

  • Krass, dass die bisherige Mehrheit offensichtlich doch deutlich mehr deutsche Spiele hat, durch die rege Crowdfunding Beteiligung (und natürlich meine eigene Präferenz/Bubble) hatte ich irgendwie einen anderen Eindruck. 😅

    Das mag daran liegen, dass Crowdfunding erst in den letzten 10? Jahren eine Rolle spielt und viele erst später damit warm wurden. Unsere Brettspielsammlung z.B. wächst und gedeiht seit mehr als 20 Jahren. Da sind sogar noch einige Sachen aus den 90er Jahren dabei, die ich ab 2002 gebraucht über ebay und Flohmärkte besorgt hatte. Manches davon zieht wieder aus inzwischen, aber von ca. 470 Spielen sind "nur" etwa 50 nicht auf deutsch, aber alle darunter sind aus den letzten 8? Jahren.

    Einmal editiert, zuletzt von kindofblue ()

  • Da ich vorrangig schnäppchen in Deutschland kaufe, sind es nur so ca. 20%. Die Frage wird aber spannend wenn es um die häufig gespielten Titel geht, da überwiegt dann sogar der Anteil der englischen spiele.