Der wesentliche Punkt seiner Aussage ist für mich, dass kein deutscher Spieleverlag die Übersetzung macht, sondern ein von ihm angeheuerter Übersetzer. Für mich ist nicht klar, in wie weit der in der Materie steckt und ob es tatsächlich ein professioneller Übersetzer ist.
Bzgl. der Fans, die bei der Übersetzung helfen wollen: Mr. Wallace spart ja nicht irgendwelche Kosten oder fordert die Leute auf, bei der Übersetzung zu unterstützen. Seit die deutsche Version des Spiels bestätigt wurde, bieten sich Backer von sich aus an, die deutschen Regeln gegen zu lesen.
Da bei der Kampagne ja Ideen der Backer aufgegriffen oder zumindest in Betracht gezogen werden, passt es für mich, dass er die deutschen Regeln von ein paar interessierten Backern gegenlesen lässt. Vielleicht will er auch einfach schlechte Stimmung und Diskussionen bzgl. der Übersetzung vermeiden. Ich sehe eher das Problem, dass nicht jeder, der glaubt, der deutschen und englischen Sprache mächtig zu sein, das auch tatsächlich ist. Und wenn dann noch mehrere Leute daran rumwerkeln, stimmt mich das skeptisch.